logo Sign In

Hal 9000

User Group
Members
Join date
14-Oct-2003
Last activity
9-Aug-2025
Posts
11,343

Post History

Post
#1434346
Topic
The Rise of Skywalker: Ascendant (Released)
Time

Some great ideas! I’d be cautious of aping movie posters, as I can imagine gently rolling my eyes if I’d seen it in the theatrical.

Makes me think of something. One thing that did cause me to gently roll my eyes but not quite make a quip to my brother in the theater was the trooper in the distance on Kijimi saying something like “the door is locked, move onto the next one.”

I mean… mumble, grumble.

Hmm… Axlanian, any thoughts about augmenting that trooper line too? How about a sly allusion to the ‘77 mono mix with,”It’s secure, move onto the next one.” Or “It’s secure, next residence.”

Post
#1434337
Topic
The All-Purpose Pokemon Thread
Time

I wouldn’t consider a romhack to be a legitimate shiny, if it modified how it works.

1/8192; it’s super rare and that’s what makes it cool IMHO.

I recently had the idea to set up an automaton on my phone to randomly draw a number from 1 to 8192 every day at 2AM. If it’s one, it sets me a reminder at 6AM to let me know today is a shiny day.

Doesn’t mean anything, and it’d statistically likely be 11 years before it happens, but what a fun thing it’ll be whenever it happens.

Post
#1434170
Topic
The Rise of Skywalker: Ascendant (Released)
Time

oviniboy said:

axlanian said:

Portuguese:

Quem é você?
Parece que sou um espião experto da Resistência
E para que você está… O que?

In (Brazilian) Portuguese would be like that:

“Quem é você?”
“Parece que eu sou um espião altamente treinado da Resistência”
“Então por que você está… O que?”

Which of these renderings would be most appropriate to be added to the existing Portuguese subtitles? I’ll paste a spattering from them below to give an idea. Pardon my ignorance, but would this be similar to an American reading subtitles in British English? That is, comprehensible although maybe a little funny here and there?

Example clip from existing subs:

Finn, estamos prestes
a ser cozidos!

  • BB-8 não está em chamas.
  • O que restou dele não.

Não aguento mais os gritos.
Economizei o suficiente para sair.

Temos amigos por aí.
Eles vão vir se souberem que há esperança.

  • Ele não pode nos vencer todas as vezes.
  • Parece que pode.