- Post
- #1609638
- Topic
- The Rise of Skywalker: Ascendant (Released)
- Link
- https://originaltrilogy.com/post/id/1609638/action/topic#1609638
- Time
Better to DM.
Better to DM.
The only one that ought to be any different is the first ‘seeds of rebellion’ scene in Bail Organa’s apartment. I toned down the effect I had given it a little.
Why make this available only for a limited time?
I also want to get ahead of a few things, just because I know they will be commented on. A few of the “woke” things, or other things certain people complained about are going to be cut from my edit, but that’s absolutely not the reason why.
I had to add a statement about my TLJ edit shortly after I released it; a shame to have to preface it!
Anyway, I like the idea of structuring the transitions to flashbacks, and if it works to sprinkle them throughout then that ought to help this thing feel like a streamlined film should. Looking forward to it.
It’s the correct one though. I had it finished a while before getting around to sorting out the other versions and uploading them. I thought I’d uploaded them about the same time but evidently not. There’s no more recent version than that one.
Yes, that should be. I think it is saying that about the folder itself, not the contents therein.
but I wanted to throw my hate in the ring.
Seriously, though, sounds great and looking forward to seeing it.
Does it not show up for you? I see it there.
Myspleen is current, but I’ll send you the link anyway
Refer to the FAQ I provide there.
Apparently leaving it to upload and then going to bed doesn’t guarantee success. It’s there now though!
The fixed up version 5 is out now.
Hopefully that’ll do it until the necessary pieces for the Rey Nobody become available to me.
News just now broke that the series will not be renewed for a second season.
https://deadline.com/2024/08/the-acolyte-canceled-no-season-2-star-wars-disney-plus-1236044233/
Sounds awesome, can’t wait to see it and get a feel for it. Thanks for the update.
Can anyone translate the new line? Need Spanish, French, German, Portuguese, Dutch, and Russian.
It’s in the context of Luke speaking to Rey, just after telling her that Leia chose to follow their mother’s path due to fearing Vader’s hatred.
“By training you as a Jedi, Leia confronted her fears and embraced love over hatred.”
Brazilian Portuguese: “Treinando você como jedi, Leia confrontou seus medos e escolheu o amor acima do ódio.”
Is the existing Portuguese subtitles Brazilian? I’m not sure offhand. Would this translated line fit in okay with the existing subtitles?
There will for sure be another ANH update, though not right away. I will not update only for this one thing, but wait hopefully for updated source material.
But the change I want to make is using TMWNN’s footage to show Vader jump to hyperspace after the Death Star is destroyed. This dovetails nicely with two things: seeing the Falcon drop out of hyperspace in this edit, and seeing that Kylo Ren uses this ship to travel to Exegol in Ascendant.
Wish I’d have recognized this before making the recent update!
I did use new lines you’d provided and think they sound good. I can post a clip but it won’t be today.
Can anyone translate the new line? Need Spanish, French, German, Portuguese, Dutch, and Russian.
It’s in the context of Luke speaking to Rey, just after telling her that Leia chose to follow their mother’s path due to fearing Vader’s hatred.
“By training you as a Jedi, Leia confronted her fears and embraced love over hatred.”
Any issues with this, then?
https://drive.google.com/file/d/1iPEnLrJGv9CEmWqcX_TkibyyBWnlPgP0/view?usp=drive_link
Still sounds very breathy to me, that’s what seems weird.
The 3PO thing is only personal preference on my part.
Only problem with Burbin’s line is that Luke’s statement needs to end with a direct mention of Exegol so that Rey can respond with, “I can’t get there.” And the order of shots dictates Luke having to mention the thousand generations before then saying for Leia’s legacy to guide her on Exegol.
Also, JJB, I prefer the delivery of 3PO’s lines about needing a mechanic that were already used in V5 over the updated ones you provide. If you want to try again I can consider alts, but in a direct comparison the old one fares better to me.
All I can think of at the moment is adding short little shots where a character bluntly states the explicit change that the fan editor wants to make.
Han steps out of Maz’s cantina and says, “The First Order, they’ve caught up with us with their flagship and will be coming to get us any minute.”
Finn chastises DJ onboard their stolen getaway ship, “When you casually lead us to this ship after we escaped from our cell, I figured you owned it!”
Rey picks up a dagger from the ground of the underground cave and says, “I sense that this dagger can communicate things to me telepathically, but only if I agree to tap into my inner darkness.”
Sounds all right to me. Thanks, and I’ll come back to this thread to collect everything when I am ready to tend to V5 again. You know me, shouldn’t be too long.
Release the OOT. Also, pause to clarify a meaningful vision to be coordinated across projects and stick to it regardless of naysaying.
And it may not hurt to sort of focus on one time period at once. Current shows would be a nightmare to keep straight in the timeline, if I weren’t already a big fan of SW.