- Post
- #910648
- Topic
- What is so wrong about gay romance being in Star Wars?
- Link
- https://originaltrilogy.com/post/id/910648/action/topic#910648
- Time
I’d be okay with 3PO and R2 having a romance.
I’d be okay with 3PO and R2 having a romance.
To me it never got better than this: http://m.youtube.com/watch?v=CbvqGEhRssw
By the way, MalaStrana, you’re a lunatic for making these subtitles. It’s enough work just translating them (or correcting the Google Translate output), there’s a reason I chose not to do what you did! But I’m glad you did.
Thanks very much. I’m really glad people are enjoying these.
And the transfer for Episode II and III are schorman13’s HDTV Preservations.
tips fedora
Very cool use of some ROTS footage. 😉
It’s out of my hands, really. Kerr will deliver the quadrilogy… someday.
For Episode II, the biggest one is the different primary video source. The transfer is far superior to the BluRay if you ask me, for the color alone.
There are nips and tucks, but I included an additional deleted scene (the extended arrival on Naboo), which also allowed for shuffling some of the order of scenes and use more of the original theatrical wipe transitions. Of course, there’s also better looking upscales for the deleted scenes.
That’s all the big things I can think of at the moment; I’m not sure myself anymore. I’d recommend getting it if you want to have these on your go-to list.
MalàStrana said:
(working on the subtitles allows me to exactly know has been removed by Hal, and he’s really cut down some terrible dialogues that should never be heard in any subsequent fan edit 😃 )
And translating those subtitles from ‘Google Translate slop from French’ to readable English makes me realize how garbage some stuff still is. Especially having to type out Jar Jar’s dialogue.
A care package of the upscaled deleted scenes and a bunch of miscellaneous bits and pieces from my project should be appearing on Myspleen in about an hour.
I am also uploading it to Mega, and can provide links via PM once it’s uploaded.
Sequence 3
Meadow scene (rolling on grass removed,
Transitions directly into daytime kiss (mix of Phantom Editors and Hal’s).
Sounds pretty good!
V4, the final version of this endeavor, has been released. Look for it in the usual places, remembering it sometimes takes a while to appear on FanEdit.info. I’ll get the upscaled deleted scenes out to you all very soon, along with English and French versions of MalàStrana’s subtitles (or Project TeeSeeFourteen). I do also still hope to someday do an encode of V4 using Eman’s regrades when they get finished. Nonetheless, it’s done.
Looks very appealing. I’d love a color corrected BR transfer.
Hey I’m really excited to check out your fan edit Cloak of Deception. Any chance I can get a pm?
No need! Just head over to FanEdit.info and read the FAQ.
A bunch of my recent reuploads have finally shown up on fanedit.info. I’ll update the first post with the details when I have the chance, but you can sort by date uploaded to find them fairly easily.
Awesome. Thanks for taking the time to do this.
I’m creating the DLC files for the final version of my edits, so I hope to have time to put everything together in the next few days. I know this is an anticipated resource for everyone.
MalàStrana said:
Curiously when the scene is back to the theatrical version the picture quality stays low. Why didn’t you use the HD material of the original version here ? (sorry if you have already explained your choice).
Because it never goes back to the theatrical version. The shot where R2 follows them up the stairs to the little bridge is not the same; the theatrical version has the shuttle parked right there, whereas the deleted scene had it park far away and is therefore missing from that shot. There was no part of the theatrical version that was able to be mixed with the deleted scene. Also, I just used straight upscaled DVD footage for the two establishing shots of landing on Naboo because they fall between two upscaled deleted scenes anyway.
Good luck with the subtitles. We’ve got a “Project TeeSeeFourteen” started, apparently.
I wouldn’t know, but I’d probably do what the official subtitles do unless the point at which they switch doesn’t match how the story has been changed.
This would be useful for potential time travel incursions.
That must have been an oversight; the youngling scene is still very much removed.
Schorman’s source appears a bit ‘rougher,’ with more noise and varying levels of quality. But the colors are perfect.
Sometimes the scene one would think is the problem ends up working well when the film is changed around it.
Nice entrance to a new member. I’ll set out making subtitles and chapter stops.
Thanks. Hopefully that will consist of taking a good month or so detoxing from Star Wars altogether!
Just gave a coworker a copy of the whole Despecialized trilogy whom has never seen Star Wars, and was planning to with her kids. I told her to wait for a short bit until I could get ROTJ v2.5 to her, and it’ll be worth it.
Probably a torrent. Something that anyone interested would be able to get, though.