- Post
- #1161243
- Topic
- 4K restoration on Star Wars
- Link
- https://originaltrilogy.com/post/id/1161243/action/topic#1161243
- Time
I’d be okay with a percentage based ignore dial.
I.e., “ignore 63% of _____’s posts.”
I’d be okay with a percentage based ignore dial.
I.e., “ignore 63% of _____’s posts.”
Last Christmastime, I sat down and watched the whole Holiday Special with three boys aged 8 to 13 that we were babysitting. An unironic good time was had by all. Everyone was engaged from start to finish, which is a little unusual for them.
The night gave rise to a few in-jokes based off the film and our nonsensical commentary.
10/10, would watch again
In answer to this thread’s title, my answer is perpetually “just a few more.”
I like the idea. Whatever doesn’t sell BURNS.
I can’t help but think the movie would be much stronger if most of those fan servicey things were not included. But, those things are the impetus for such a film, so it always would have been that way.
Star Wars needs to start branching out and defining itself apart from what came before, and not in the way TLJ feaux-tried to, if it’s going to be viable going forward (artistically, not financially, of course).
And FFS, this is just my opinion. Just needs to be said around here.
I assume he means that both the Rebels and the Empire are a bunch of white dudes.
Seems like we are trying to thread the needle with fine points about this movie and it’s characrers and somehow wound up defending explicit misogyny in the process.
I’m not outraged by this edit. Indeed, I chuckled at the idea, perceiving the inherent joke and enjoying the dig at the people who brought us TLJ. The edit itself is a ‘television hour’-length parody, though whether of the movie or of its detractors isn’t easy to tell. Either way, it seemed mean-spirited to me as I flipped through it briefly.
My point is, it’s fine in my book to get a laugh out of this, but it’s no cause to defend actual misogyny in the world. We get enough of that irrational thought in politics.
What I DID unequivocally enjoy, however, is the subsequent 15-minutes ‘Androgenous Cut,’ featuring no humans at all.
Rian just posted this series of images on twitter a few hours ago.
I’m betting Pablo or someone in the story group handed him those books when he was writing the script. The handling of the Force in the film always sounded very accurate and informed from an EU perspective to me. Though I never got around to reading those specific books(THE SACRED TEXTS).
I’d like to see the “Legends” banner replaced with one that says “the SACRED TEXTS”
Looks like this could be the
fan-service-movie
some of the older Star Wars fans wanted from Episode VIII
^ My thought exactly. It probably doesn’t have a subtitle file, and you cropped the subtitles off in the conversion.
In the original file, do the subtitles appear in frame or inside ‘black bars’ beneath the frame?
Myspleen is current, and will be for the upcoming final version. You can also seek out a Reddit post of mine for a different way to get them.
Mean-spirited, too. They kill Leia, but they still have a lingering shot of her corpse in space, cutting away before she wakes up.
It’s a joke, just not a very funny one.
Episode IX
EPILOGUE
General Leia Organa has lost the will to live. After melting into the Force, the Resistance is without any hope as the First Order pursues them to the ends of the galaxy.
Ben Solo, the feared leader of darkness, is obsessed with finding the girl who defied him, and will not rest until Rey, the first of a new Jedi Order, has been destroyed.
Now, each side is prepared to fight each other until one or the other is summarily destroyed, thus ending STAR WARS, unless the defeated party should happen to rise again from an obscure part of the galaxy in a few decades’ time…
I can already feel being held to the fire for keeping the spacewalk scene.
I would expect to fade in the nighttime version somewhat, not going from 100% of one to 100% of the other. It might not work, just something to try.
I have no idea, myself. Perhaps the HDTV version is indeed a better source for this scene.
Idea: could you attempt sunset and nighttime versions? I wonder how it’d look to cross fade between these two over the course of the scene.
Just polishing, nothing major. The main impetus is the amazing crawl template Sir Ridley produced, so I’m just tweaking a little given the opportunity.
And thanks for Spanish subtitles! That’s a very nice extra. 😃
Not a problem. The one starting with “For a thousand generations” is the first one, then “Mired by greed and corruption.”
Here’s what I’ve got for v5:
Episode I
CLOAK OF DECEPTION
The Republic is in decay. After centuries of peace under the guardianship of the Jedi Order, a menace lurks in the shadows of the galaxy.
Attempting to capitalize on the government’s complacency, the greedy TRADE FEDERATION has surrounded the small planet of Naboo with a blockade of deadly warships.
With the newly crowned Queen desperate for help, the Supreme Chancellor has secretly dispatched two Jedi Knights to settle the conflict…
Thanks! Here are the subtitles for the final version of Episode III for now:
English: https://mega.nz/#!swkkQZCC!a-r8QciqSRU5e2zA3JZZyI8po_qsaLnNgiPVZXE2P90
French: https://mega.nz/#!UsMDHToa!xwsqyUNeCxpMYvKSQx5N-paqjY6JEzuBDqL7ExyJ2uM
Please note that the opening crawl has been changed, which is present in the French file but not the English. The crawl is as follows:
Episode III
LABYRINTH OF EVIL
After years of civil war, the Separatists have battered the faltering Republic nearly to the point of collapse. The fragile government is crumbling under attacks from the ruthless Count Dooku.
In a stunning move, the fiendish cyborg leader, General Grievous, has swept into the Republic capital and captured Chancellor Palpatine, leader of the Galactic Senate.
As the Separatist forces attempt to flee the besieged capital with their valuable hostage, Jedi Knights Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker lead a desperate mission to rescue the captive Chancellor…
I love the image used. Luke looks distorted but it’s just such a poor image. Surreal.
Weird, as I’m sure I used the same method to output the file. Compressor 3 gave me a .mov of the PCM audio, which Audacity was happy to export as a .wav.
Seems like BluRay audio is shrouded in fog.
If someone were to send me a converted version that would work for most intents and purposes, I can replace the wav file.
Is there some way to get the Spanish subtitles of this and/or your other PT edits? Or at least the English subtitles in an independent file so I can translate it myself.
I suggest you PM MalàStrana, who created the subtitles. I am currently working on a final version of these three edits, and he is planning to do subtitles for those as well. I can’t speak for his workflow for this, but it may be that he could provide you with finished (synced) English subtitles and you could translate these to Spanish. That would be a welcome addition to this final version, if you are willing.
So far I have sent him a screener for Episode III so he can sync the subtitles, with Episodes I and II coming after.
The 8.5GB 720p version should appear within 15 minutes, thus concluding this whole sha-bang.