adywan said:
Lord Grievous said:
doubleofive said:
Lord Grievous said:
That's a very narrow minded attitude there Lord Grievous.When my kids weren't old enough to read they could follow the story perfectly. Even when they grew a little older subtitles wouldn't have appeared on screen long enough for them to follow it. And personally i hate having to read subtitles all the way through a movie. Why shouldn't people a movie dubbed into their own language? You do know that there are also people with learning difficulties and other reasons why they can't read the subtitles don't you? Why should we discriminate against them just because you don't like movies being dubbed? Because ESB:R is very close to the original theatrical cut i want to be able to provide as many different audio language tracks as i possibly can. Unfortunately that may not be possibly for the other movies. And as the extra audio languages will only be AC3 2.0 and all the extras will be on a separate disc, there will be no problem with losing bitrate to accomodate them
Now here's a quick little fix i've just finished (please don't cross post this to anyone elses youtube account)
http://www.youtube.com/watch?v=kEUEISUj9M4
Ripplin said:
yes, that was fixed a while ago :)
What about the annoying fact that the dubbed track never matches the character's lip movements? If that doesn't break immersion than I don't know what does. It's like watching that guy from Police Academy.
BTW, how much space does a DD 2.0 track take up? 150MB? If you have about seven of them that's over a GB of wasted space, not counting the 300+MB English 5.1 track. I mean, obviously it's your call, but maybe you could have just an English version and one mulitlangual version?
Anyway, nice fix there :)