logo Sign In

CatBus

User Group
Members
Join date
18-Aug-2011
Last activity
22-Jul-2025
Posts
5,971

Post History

Post
#890637
Topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Time

Just got confirmation that the Hebrew subtitles are good, my first confirmation of an RTL script. This probably means the Arabic subtitles are also good, since they are also from an official source and presented me with similar RTL difficulties. Farsi is based on a fansub, so that could be good or bad.

FWIW, VLC currently has a problem displaying certain character sequences in SRT files for RTL languages. This will be fixed in VLC 3.0, but can be worked around using SUP files and/or MPC-HC, which don’t have the issue.

EDIT: I guess I should also mention I also got confirmation that the Simplified Mandarin subtitles are good, which is another sign that Operation Eyestrain yielded good results.

Post
#890634
Topic
DESPECIALIZED EDITION <em>QUALITY CONTROL</em> THREAD - REPORT ISSUES HERE
Time

REPORT-SW-v2.5

00:04:54
Reflection of red lights on R2 is clipped

00:04:58
Large red light to left of C-3PO is clipped

00:05:10
Red lights at end of corridor are clipped, reflections on R2 are, too, to a lesser degree

00:05:18
Large red light to left of C-3PO is clipped

00:40:35
Noticeable color shift during wipe

01:16:42-01:22:27
The red highlights (faces, hair) in the trash compactor seem really odd, like they were pushed past clipping and then scaled back again. Possibly due to clipped source, You_Too’s de-purpling correction, then re-purpling to match the reference

01:40:08
144053
PAL/NTSC sync issue: contains extra frame not in NTSC GOUT

Post
#890631
Topic
Star Wars vs. A New Hope - Which do you say and why?
Time

DuracellEnergizer said:

CatBus said:

Then, around the Special Editions, people started pushing the “A New Hope” name hard, and also episode numbers.

I thought the use of episode numbers only really started catching on when TPM was released, becoming firmly entrenched once AOTC arrived.

You’re probably right. So, my timeline looks a little like this:

“Star Wars” near-exclusive: 1977-1995 (~18 years)
“Star Wars” or “A New Hope”: 1995-2000 (~5 years)
“Star Wars”, “A New Hope”, or “Episode IV”: 2000-present (~15 years)

If this is more-or-less accurate, we’ve only really recently hit the milestone where people have been calling Star Wars something other than “Star Wars” longer than they were calling it simply “Star Wars”.

Post
#890353
Topic
Star Wars vs. A New Hope - Which do you say and why?
Time

TV’s Frink said:

CatBus said:

I should add that saying Star Wars is much easier than saying “Star Wars: The original one from '77”, and gets the point across just as well.

But that’s the problem, it doesn’t. 99% of the time (and slightly less of the time here but still a larger percentage of the time) it doesn’t clarify which Star Wars you are talking about.

I support calling it Star Wars to make a point, but I don’t do it because it takes too long to clarify.

You must talk to the wrong people 😉

Post
#890128
Topic
Star Wars vs. A New Hope - Which do you say and why?
Time

In almost all circumstances, I call it Star Wars, mostly because that was the name of the movie the first several times I saw it, and it was the name of the movie during the period when it took the world by storm and saturation-bombed commercial media, and it was the name of the movie when it won all its accolades. For at least four very intense Star Wars-centric years, that’s the only name the entire planet used for it, and that’s a lot of people you need to convince to change what they’ve been doing for years.

I never saw the film with its altered name in the theatres, and only saw it that way on home video. Because of that, I never stopped calling it Star Wars. Similarly, I never started called Raiders of the Lost Ark “Indiana Jones and the …” just because it said that on the box. Besides, for the first fifteen years or so of home video, “Star Wars” was always still printed in much bigger type than “A New Hope”, unlike “Empire” and “Jedi”, which were printed much bigger than “Star Wars”. If you look at the boxes from the time, you’ll see it. The world still considered it Star Wars, and the marketing folks weren’t about to lose a sale by confusing people. I really never even head of anyone calling it “A New Hope” until maybe 1995. As far as I know, “Star Wars” was the only name anyone called the film until around then.

Then, around the Special Editions, people started pushing the “A New Hope” name hard, and also episode numbers. The focus on episode numbers always bugged me, because through much of my childhood, I’d considered Star Wars to be Episode I, since Empire came out as Episode V, and Star Wars had no episode number, I just naturally assumed we skipped three episodes between Star Wars and Empire.

I have no problem calling the Special Edition version “A New Hope”. As far as I’m concerned, the Special Editions are completely different films and I’m happy to be able to use a different name for one of them to avoid tainting the original name.

I should add that saying Star Wars is much easier than saying “Star Wars: The original one from '77”, and gets the point across just as well.

Post
#890115
Topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Time

PM’s sent. Lrod, I sent you the regular English subs–if you wanted the “patch” to show the missing alien subtitles in the ROTJ 2.x workprint, the link for that is posted in the ROTJ thread.

The changes for v9.0 (codenamed: “Aaand We’re Done!”), off the top of my head, will be re-timing ROTJ to match theatrical alien subtitles (translated subtitles look funny if they don’t show up at more-or-less the same time as the burnt-in ones). The trick is that DeEd 1.x and the 2.0 workprint don’t use the theatrical timing, so the 8.3 timing actually works better for them. Then there’s a whole new and improved Finnish translation, some miscellaneous improvements, mostly to Portuguese, the long-awaited Japanese SRT file for ROTJ, and also tiny improvements scattered elsewhere. I’ll post a more complete list with appropriate credits once it’s actually released.

The thing I’m waiting for Harmy on is a sample frame showing his new 2.0 subtitles, so that I can do “matching” style English subtitles for them like in the first post. And heck, if Return of the Pug gets released soon enough, I could even write the conversion script for that, so that people can watch it subtitled. But neither of these are dealbreakers for me, and if I have to, the only real problem with releasing what I have right now in its current state is the mismatched alien subtitle timing, which will disappear when the final version of ROTJ DeEd 2.0 is released.

Post
#889717
Topic
Harmy's STAR WARS Despecialized Edition HD - V2.7 - MKV (Released)
Time

Depends on which “home video” you’re referring to. For those who remember the old CBS FOX P&S VHS tapes, that thread pretty well does recreate home video colors. The “before” would have been more-or-less the THX remasters, so I guess younger people could think of those as “the home video look” too (but, for the record, the old VHS colors may have had their issues, but at least they didn’t give everyone purple skin like the THX remasters…). Either way, I’m not so nostalgic that I’m not personally delighted to finally be rid of all the various ways home video can get the colors wrong, so I guess my bias is showing.