- Post
- #588192
- Topic
- International Audio (including Voice-Over Translations)
- Link
- https://originaltrilogy.com/post/id/588192/action/topic#588192
- Time
pittrek said:
Oh my God, THANKS A LOT for the Czech dubs :-) It brings back some really nice memories :-)
Just a little explanation what "rychlodabing" is - it was pretty common in the late 80's / early 90's that they used the original audio (usually mono downconverted from stereo), and overlaid over it were new dialogues in Czech. Usually one man was speaking for all male characters, and one woman was speaking for all female characters. Usually the czech "actors" didn't ACT, but only read the text from the paper, without any emotion. That was quite funny in porn movies especially :-)
BTW I have the Ewok movie in this type of dubbing.
And Ond?ej Neff is a Czech sci-fi writer and translator of all Star Wars novels
Not too different from what they often do in Poland.