- Post
- #1259549
- Topic
- Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
- Link
- https://originaltrilogy.com/post/id/1259549/action/topic#1259549
- Time
PM sent. And if you like this, just wait until version 11.0 š
PM sent. And if you like this, just wait until version 11.0 š
PM sent.
PM sent.
PM sent.
FYI, if I was in the estimation business (which Iām terrible at), Iād say Iām maybe two months away from a new release.
I believe there are currently people potentially working on Arabic, Swedish, Finnish, and Slovak (maybe others too?) ā if you can submit your changes within that timeframe, youāll make the next release, which will be a major one (v11).
Ah, OK. So the GOUT mix to sync to is the NTSC GOUT. The trick is, the audio for the NTSC GOUT isnāt synced very well to begin with. You could do better by first syncing to a well-synced source (4K83, which you already have done), and then trimming out the extra frames ā thatās the two frames in the rebel fleet establishing shot after Lukeās last scene on Dagobah. Trim those two frames and patch over the audio so itās smooth, and youāll not only be NTSC GOUT-synced, but actually be better synced than the actual audio from the NTSC GOUT!
Any news on the GOUT sync? Itās mostly the same as the 4k83 sync, right?
Instead of filling them in with an alternate source, I decided just to leave them as is in order to keep it as authentic as possible.
I honestly donāt remember, but did you do fill ā or need to fill ā for the ESB mono mix?
PM sent.
PM sent.
PM sent.
Any updates on the GOUT-synced ROTP audio, Mavimao?
Puggo messaged me a while back and said heād send me the uncompressed files, but I still havenāt received anything. I know he has a busy life so I donāt like to insist. Hopefully weāll get them soon.
Would working with the compressed tracks on the dvd be bad? Iām not a compression expert but 16mm optical has really crap frequency range. Would there really be a giant loss of information?
Probably not a lot, but itās always best to start with lossless if you can. Puggo may have simply lost track of your request in the pile of things to do, you may just need to ping him.
Any updates on the GOUT-synced ROTP audio, Mavimao?
Is the SEās color timing worth leaning on in terms of other projects? What I specifically mean is if you choose to despecialize this SE scan using 4k77, would you retime the SE to match 4k77 or the other way around?
I think retiming 4k77 to the 97SE would work for despecialization, within limits. IMO every release of Star Wars after the theatrical 97SE is completely useless in terms of color, but the 97SE may be a usable reference with adjustments. It was supposedly timed to match 1977 Technicolor prints, and it certainly seems plausibly close overall. But there would certainly need to be adjustments for particular shots, if not overall.
Just to tie up the sync discussion, which is continuing over in the GOUT sync thread, Discostu has pointed out, and Iāve confirmed, that the sync difference of two frames is noticeable in at least the German dub, which does a lot better lip-matching than most dubs. But now that we know that, itās hard to know if we can really draw a bright line and declare any dubs at all to be immune to a noticeable two-frame sync difference. So if you want to sync with 4k83, you do need to edit the audio, regardless of what the audio is. Or trim two frames from the video.
Iām still confident in stating that subtitles are nothing to worry about.
Two thingsā
First, Harrison Ford moves his mouth a lot, and quickly. Carrie Fisher on the other hand, speaks quickly without nearly as much mouth movement. Ian McDiarmid moves his mouth a lot too, but slowly. And other people wear plastic masks š So it makes a little sense that maybe Ford would be the first place youād spot a small sync issue.
Secondly, I stand corrected, Discostu is right. The German dub matches English lip movements way closer than other dubs, and as a result, a small sync difference of two frames is noticeable, and not just at the āHeās my brotherā scene. Theyād never notice it in Thai because lip matching is pretty haphazard there. I think part of this may be due to the Krieg der Sterne team assembling a top-quality sync from several imperfect sources, but now I canāt really rule out anything (okay, maybe I can still rule out Thai).
So thereās a pretty big pile of audio to edit for 4k83 after all. The good news is that we know it needs to be done. The bad news is Iām not doing it yet. Iāve got a lot of other things on my plate, and those other things have priority for me. Iāll probably get to it after Harmy weighs in on whether he (and therefore Krieg der Sterne) intends to use this new frame standard going forward. If so, that will bump up the priority. Or if someone releases a GOUT-synced version of 4k83, that will reduce the priority.
Really? Thatās weird. Huh.
Well, thatās my perception of it. There may be people more sensitive to the issue than me, but most people donāt notice it at all.
Re: German dubs. Short story: No adjustment is necessary.
I hoped so and muxed the file with 4K83. But while it seamlessly syncs with ROTJ DE 2.5 there is is a noticeable asynchronicity in 4K83. Itās for example quite obvious in the scene where Leia tells Han that Luke is her brother. But if you are sure that there shouldnāt be a noticeable delay, then maybe I should just try it again.
Iāll take a look at my own copy (which may not be the same dub used by DeEd). It could be that the copy with DeEd 2.5 was not synced well the NTSC GOUT, so has a more-than-two frame difference at that point. However, there are sync issues on and off throughout all dubs, unrelated to frame issues. If it were related to the frame difference, youād see it at every point past Lukeās last scene on Dagobah. If itās specific to that scene, it sounds like a dub-sync issue (which may very well have sounded better a couple frames off, as this happens with dubs).
I think the fact that you noticed a delay should prove that resyncing is required, whether it āshouldā or not.
Some dub resyncs are not possible because the sync of the dubbed dialogue is different than the sync of the underlying soundtrack. Itās unfortunate but true. You can sync āIām sure he wasnāt on that thing when it blewā perfectly, and āHeās my brotherā is off, and vice-versa. Or you sync to the soundtrack and maybe theyāre both off!
Besides, even if lip sync isnāt as crucial in dubs, isnāt there still the issue of SFX/foley sync, which would need to be every bit as correct as the native language tracks?
They do need to be every bit as correct, but AFAICT thereās no point where a two-frame sync issue is noticeable in any of the three films, except in English dialogue. Specifically, except in Harrison Fordās delivery of the English dialogue. Carrie Fisher can stand being two frames off. Itās that specific.
Re: German dubs. Short story: No adjustment is necessary.
Long story: Iām not actually sure of the origin of the German dub on DeEd. If itās from my collection, itās actually synced to the PAL GOUT, so it will be missing one frame of audio from 4k83 and will technically be more closely synced to 4k83 than it ever was to the DeEd. If itās from elsewhere, it may be synced to the NTSC GOUT and be missing two frames of audio. The audio from my collection has the German loudspeaker announcements when theyāre walking to the elevators with Chewie pretending to be a prisoner, the others tend not to. Also, my track does NOT feature any scored music during the trash compactor scene, while the THX remaster and some reconstructions do. Regardless of the version you have, none of these options would present a difference large enough to notice, so would not require any change to work seamlessly with 4k83.
At one point, Harmy was actually thinking three different color grades for 3.0. But that was back when he had a weensy more free time. Now I think this is his plan:
For v3.0, Iām actually planning on using Neverar Greatās corrections - we have been cooperating behind the scenes for quite some time and his results are amazing. Heās currently matching the BD to the I.B. reference with unbelievable accuracy and then I will probably use that as a basis and do something very similar to what Towne32 shows above, in eliminating some of the I.B. Printās color biases.
So basically if this is still true, 3.0 will have the same IB Tech print target as it has now, but more accurate to the references we have, and without some of the oddities of the IB Tech prints. I doubt thatās going to do much with the brightness on Tatooine, but the Despecialized Star Wars is showing its age more than the other two films, and I imagine it will still be quite a pleasant improvement.
There are lots of reasons for the differences you see between 4K77 and DeEd. Optical duplication tends to increase contrast with every generation, so projection prints have higher contrast than whatever higher-up source was used for the Blu-rays. So the projection prints have print fade, less detail and more contrast, but the Blu-rays have more detail, less contrast, and all sorts of nasty inexplicable color issues (plus stupid dinosaurs in Mos Eisley). Theyāre really coming at the problem from two very different starting points, and expecting them to meet at some sweet spot in the middle may be expecting too much.
PM sent.
Maybe I missed it but what are the framenumbers of the 2 extra frames? And how many frames are there in total?
IIRC the frames in this release are basically a superset of the NTSC GOUT plus the PAL GOUT, so it has one more frame than the PAL GOUT and two more frames than the NTSC GOUT.
Chewtobacca posted this in the GOUT sync thread for converting PAL GOUT to NTSC GOUT.
RotJ
PAL GOUT
Mpeg2Source() AssumeFPS(24000,1001) DuplicateFrame(141781) DeleteFrame(68664,68665)
The Star Wars title card appears on frame 689.
My Avisynth-fu has never been anything except rusty, but I think that means if you delete frames 68664 and 68665 from 4k83, youāll get NTSC GOUT. Really worth a second opinion though š
PM sent.
How can multi-project coordination happen if thereās only one project going on?
One project? Should I even read further? How long have you been on this forum exactly?
How many new theatrical ROTJ projects have to pop up for you guys to buy it as the new standard?
I think Iāve already said: Two major ones, including this one, is adequate. And they donāt both have to be new. One big project deciding to go off in a new direction is simply not enough reason to follow along. If a second project even gives the slightest whiff that they intend to go the same direction in future releases, thatās fine. But it simply hasnāt happened, not yet at least.
You can bet Harmy will use it since Hairy-hen and Schorman have updated their audio tracks, so I donāt get where all these other projects are supposed to come from for it to be worth changing foreign audio.
Harmy would be the biggest other project in my mind. And as far as I know, he hasnāt said a word on the matter, and Iām not doing anything off probabilities and guesswork. hairy_hen also made a new audio track for Harmyās last release, so Iām not sure new audio means anything other than people have the time to make updated tracks for major new releases when they come out. IIRC the last time negative1 released a video project that wasnāt GOUT-synced (SSE 1.0), GOUT-synced versions popped up a while later to resolve the audio compatibility issues. So if youāre looking for historical precedents to predict the future, there are plenty on all sides. And the kicker is that the foreign audio in general is fine. Weāre talking three audio tracks here.
But then thereās commentary tracks and descriptive audio and in-theatre recordings and a host of other things that might be floating around out there without any official maintainer. Changing standards breaks all of that. Heck, Iām not even an official maintainer of foreign audio tracks ā I just have a nice personal collection that I like to share. And Iāll change it too ā once itās clear this actually is a new standard.
Changing standards would bring considerable potential for confusion.
And to re-iterate a point from the same discussion in the GOUT-sync thread. Switching to a wildly different standard is one thing, and IMO a fairly tolerable thing. Users who inadvertently use a wrongly-synced audio or subtitle track will quickly realize the problem and be able to correct it. Switching to a standard thatās extremely similar to the previous standard can result in a situation where ten people watch a film with the same bad audio sync, and only one person kinda sorta notices something seems off. We already ran that experiment when Harmyās Jedi 1.0 used PAL video frames and NTSC audio. Most users and Harmy himself didnāt notice a problem at all, but a few people thought they were going nuts.
Iām not saying the change shouldnāt happen. But multi-project coordination might have been a consideration. Now itās just weird.