- Post
- #741834
- Topic
- Team Negative1 - The Empire Strikes Back 1980 - 35mm Theatrical Version (Released)
- Link
- https://originaltrilogy.com/post/id/741834/action/topic#741834
- Time
Hey Feallan, your PM limit has been reached ;)
Hey Feallan, your PM limit has been reached ;)
PM sent, thread re-railed.
For now. ;)
It's blue! Is it Blue Harvest?
The reason I avoid SE dubs are that there are lots of subtle effects, music, and mixing differences in the SE's, which really aren't possible to entirely undo. Also, if an original dub exists, it was likely the version that fans knew prior to the SE's, so there's a sentimental attachment for fans from that time. My goal is to bring back a little of the world that existed before the Special Editions happened--so even if the SE dubs are superior in the dubbing department (and I'm sure some are), they don't quite fill that need, even with editing.
Anyway, enough of that--and I don't mean to be dismissive of your work either--despecializing audio is hard work and I'm sure it will make many fans happy. I believe Harmy's preferred format for dubs is 192k stereo AAC.
FWIW, a new capture of the same 80's Brazil dub from better-quality VHS tapes is in the works, but not completed yet (still a VHS capture though, so don't expect miracles). As for the quality of one dub versus the other, it's always a matter of personal preference, and mine is to never use an SE dub unless there are no alternatives available.
I've let Dennis know that I'm not planning to include the SE dub in my personal archive (which I share with Harmy), but if people want to provide additional dubs to Harmy outside my personal archive, that's fine with me.
EDIT: And, FWIW, we have good-quality Brazilian Portuguese subtitles in Project Threepio, for those interested.
Harmy said:
Contact CatBus, he's our chief foreign language archivist and he'll make sure, that it can be included in any future releases.
For what it's worth, what I aim for is more like "international accessibility" than a "language archive". For my purposes, once I have one good-quality dub in a given language, there's no need for more. I know there's some value to someone in every iteration of every dub out there, but not to me--one dub per language is plenty in nearly every case, as far as I'm concerned.
So if anyone wants a true language archive including multiple iterations of dubs in the same language over the years, that's not really what I have.
Jetrell Fo said:
Frink is the infamous king of off-topic
That's Grand Duke to you, mister ;)
I can't help it. Frink has the other half of my amulet.
PM's sent.
AVCHD's don't work on DVD players, and they don't work on some Blu-ray players, either. They work on many Blu-ray players, though. If you want something that plays in a standard DVD player, you'd need the DVD downscales, which of course don't have the same A/V quality, are missing alternate audio tracks, etc.
PM sent. The latest version of Despecialized Star Wars is 2.5, IIRC the MKV should be in the neighborhood of 16-17GB. Empire MKV is 2.0, about 20GB. Jedi AVCHD is 1.0, about 6-7GB. Hope that helps.
Well, considering this is the Empire thread, let's say this is a trailer for another Star Wars film circa 1980?
Darth Id said:
CatBus said:
WAS just doesn't have the same ring, and W certainly doesn't.
I usually just say "honkey".
I think, in this context, "goy" is probably better.
WAS just doesn't have the same ring, and W certainly doesn't.
Ooh, I like that idea.
They're too big to be space stations.
Yirmeyahu said:
chyron8472 said:
[snip]
Am I being too long winded here? *The black wind howls*
No, you've just posted to a thread that takes long, scenic strolls through off-topic now and again.
We also have a more utilitarian and general-purpose Howto/Technical forum which might be a little more topical to your question, or at least be better able to stay on topic.
Or should that be "brief dashes through on-topic"?
Handman said:
Are they... stars?
My God, it's full of them!
timdiggerm said:
Okay we get it, there's some frames of darkness
Dig that hole, forget the sun.
[SNIKT]
Actually stretch's suggestion to convert the audio track would allow you to keep using the MKV format, so as long as you're okay with all that demuxing, converting, and remuxing, it's doable.
bradt said:
I put the file on a USB drive and plugged it into my Samsung BD-E5300 Blu-ray player. I got video (dear maker, it's beautiful) but no audio. The error message "Not supported audio codec" flashed on the screen.
That means that the player doesn't support DTS-MA audio in an MKV container. This is a little on the dumb side because a Blu-ray player HAS TO support DTS-MA in Blu-ray video.
Your options are: listen to a Dolby Digital track (tracks 5+), but none of these include the original English audio, or learn how to demux/remux the MKV and make yourself a homemade Blu-ray (Blu-ray burner required). Or download the AVCHD and try your luck there, although Samsung's support for AVCHD disks is spotty and your player already has one big strike against it.
Actually checking for player firmware updates would be very worthwhile. This is such a weird shortcoming even they probably consider it a bug.
PM sent.
You can barely see the edges, but each of these images has a little door in it. I checked the first two doors and they had peppermint and butterscotch, respectively. The peppermint's still there if anyone wants it, but I just can't resist butterscotch.
applesandrice said:
However, after de-muxing the MKVs and importing the video and audio streams, Encore still requires that the video be transcoded.
It's easy enough to create menu-free BDs using tsmuxergui, which is what I do. Some authoring tools simply don't let you do anything without a transcoding step, and I'm not sure it's avoidable, other than using different tools. There may be other tools out there that allow you to create menus without transcoding.