logo Sign In

CatBus

User Group
Members
Join date
18-Aug-2011
Last activity
25-Dec-2025
Posts
5,986

Post History

Post
#782467
Topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Time

I just made a few quick changes, no change to the version number because 8.3 hadn't been widely distributed yet.  So there's a "new" 8.3 out there.

Changes: Fixed a small error in the French ESB subs (thanks to coolman756), changed some of the new (T-shirt) graphics files--in particular, the "May the Force be with you" in many languages had the complete wrong line in Finnish.  I've double-checked and everything is now at least the correct line, if not necessarily the most perfect translation.  Thanks to Karoliina for catching that.

Post
#780761
Topic
Harmy's RETURN OF THE JEDI Despecialized Edition HD - V3.1
Time

In an attempt to limit the question to: "Are we there yet?", Harmy has said at some point in this thread that ROTJ 2.0 will be GOUT-free, so while DrDre's new GOUT upscales are impressive, they are unneeded, at least for this film.  Probably not needed for any films at the rate -1 is progressing.

Re: 1080p, also unlikely.  Going to 1080p would involve 1) re-despecializing every scene, and 2) no longer using the Blu-rays as a primary source, since all you get above 720p for those is sharpening artifacts.  Never say never, but I'm not holding my breath.

Post
#780314
Topic
Harmy's STAR WARS Despecialized Edition HD - V2.7 - MKV (Released)
Time

On a positive note regarding the 32-subtitle revelation, it appears that all of the playback issues I was having with tons of audio tracks, many of them lossless, all went away once the subtitles were limited to 32, so it may have been general non-compliant disc issues.  So the good news is it's looking like we're not necessarily pushing the limits of Blu-ray on the audio front.  Keep in mind, I haven't tested a disc with over 32 audio tracks*, so if that's actually a possibility, that would still need to be tested.

EDIT: *I did test with over 16, so I'd say we're safe up to 32.

Post
#780292
Topic
Do you think Disney will release the unaltered versions for DVD and blue ray?
Time

Running gag.  We have a certain member who uses first person plural way more than he should, in an attempt to convince people he's no longer there and has been replaced entirely by an entirely different group of people who just happen to post in his same idiosyncratic style, share his idiosyncratic interests, and seem oddly oversensitive to people who even accidentally use the name of his former singular identity.

So this has spawned a team of tongue-in-cheek copycats, naturally.

Post
#780030
Topic
Harmy's STAR WARS Despecialized Edition HD - V2.7 - MKV (Released)
Time

The packaged deal of the Blu-ray is a lot nicer IMO than having separate files for the main feature, various extras, and featurettes.  Not only that, but there's more to "global accessibility" than subtitles and dubs.  If you're trying to get your great-grandma to watch this (and why not? the movies are about 40 years old), physical media is simply easier to conceptually handle for much of the low-tech crowd.  Finally, on the videophile side, few people have calibrated their displays for RGB PC output, so, for those who haven't, the BT.709 output from a Blu-ray player is truly better (assuming the display is calibrated at all).  Finally, it's not like having the Blu-ray means you don't get an MKV.  And heck, even if it did, you could just open up the Blu-ray's main M2TS file in kodi, or vlc.

Post
#780011
Topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Time

Project files have been updated to version 8.3 (original post has been updated as well). Please PM me for the temporary download links until the files are available in a more permanent location.

Rough summary of changes:

- Added new language: Malay.
- Improved Icelandic subtitles (thanks to spaceghost)
- Fixed a potentially big problem in the README: Added warnings that the Blu-ray format is limited to 32 PGS subtitle tracks (tsMuxerGUI allows you to add more and create a non-compliant disc, so an explicit warning was really needed).  On a related note, I also fixed glaring oversight: the README now includes instructions for how to mux subtitles into an MKV (which AFAIK has no such limitation).  That's graphical SUP subtitles, of course--using SRT files directly is still discouraged as anything but a last resort.
- More improvements to text layout for RTL scripts (Arabic, Persian/Farsi, Hebrew)
- Created new instructions and scripts to easily allow subtitles to be synchronized to video using another frame reference (e.g. PAL GOUT, Puggo 16mm [PG & PSB], Team Negative 1 [ESB Grindhouse]), and allowing subtitles to be shifted for optimal placement within different-sized video frames.  Combined with the existing scripts that allow Project Threepio to accomodate preservations without burnt-in alien subtitles, this should allow Project Threepio to be easily incorporated into any past, present, or future Star Wars preservation.
- Improvements to the Star Wars mono mix support. The English SRT file was improved, and a script was created to convert subtitle files that were designed for the stereo mix into files that better align with the audio timing of the mono mix (but they will still be missing subtitles for audio unique to the mono mixes).  I have no plans for more comprehensive support for the mono mixes, or any support at all for the 70mm/8mm Empire audio mix, dubs, or later audio revisions.
- Project Threepio is branching out into the apparel department. Included in the resources folder are some high-resolution (~300dpi at 10") preservation-themed images appropriate for use in creating T-shirts, or anything you like. Previews of these images can be found in the first post.

As you may have noticed, we're still missing our two big-ticket items--Japanese SRT files for ROTJ, and subtitle re-timing to match the burnt-in subtitles for Despecialized ROTJ 2.x (which will presumably match theatrical timing).  Enough important changes had accumulated to warrant a release without these long-desired items.  Never fear, they are still on my radar.

Post
#779969
Topic
Harmy's STAR WARS Despecialized Edition HD - V2.7 - MKV (Released)
Time

In addition to the warnings, the new README will include suggestions on how to trim back subtitle tracks for disc-based formats, based on number of speakers, language overlap, and quality of translations. This is sure to offend someone, particularly those very kind and generous people who helped us have first-rate Icelandic subtitles, only to see them left off the disc.  You don't have to follow these guidelines, of course, but if you do, you can blame me when people complain ;)

Sorry again, I was led astray by the fact that tsMuxerGUI allows you to create non-compliant discs, software players didn't mind playing them, and the Blu-ray spec itself is so readily available*.

* "It was on display in the bottom of a locked filing cabinet stuck in a disused lavatory with a sign on the door saying 'Beware of the Leopard'."  --Douglas Adams

Post
#779919
Topic
Harmy's STAR WARS Despecialized Edition HD - V2.7 - MKV (Released)
Time

Cross-posted but I swear it's topical.  Sorry if I ran afoul of a rule.

---

Argh!  I have discovered a terrible, terrible truth (er, at least I think it's the truth...).  The Blu-ray format supports only 32 subtitles in PGS format.  It supports a few more than that in text format, but there actually is a hard limit either way and it is not merely the bandwidth used by those subtitles.  Sorry it took so long to discover this, but it's not very well documented and not many discs even approach that limit.

So, if you want to make a truly universal preservation, it looks like MKV is the format you should use (I still recommend graphical subtitles though).  For a Blu-ray, you're going to really have to cut those subtitles down, or make different editions including different sets of languages.  Sorry again that I didn't see this earlier... I'll update the Project Threepio README to make sure there's plenty of warning for anyone with such a plan.

Post
#779918
Topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Time

Argh!  I have discovered a terrible, terrible truth (er, at least I think it's the truth...).  The Blu-ray format supports only 32 subtitles in PGS format.  It supports a few more than that in text format, but there actually is a hard limit either way and it is not merely the bandwidth used by those subtitles.  Sorry it took so long to discover this, but it's not very well documented and not many discs even approach that limit.

So, if you want to make a truly universal preservation, it looks like MKV is the format you should use (I still recommend graphical subtitles though).  For a Blu-ray, you're going to really have to cut those subtitles down, or make different editions including different sets of languages.  Sorry again that I didn't see this earlier... I'll update the Project Threepio README to make sure there's plenty of warning for anyone with such a plan.

Post
#779869
Topic
Han - Solo Movie ** Spoilers **
Time

ray_afraid said:

So, Disney's makin' a movie about a young gunslingin' drug smuggler?
Yeah, right.
There's zero chance the young Han I've always envisioned (and SW alluded to) will be the character in this film.

How I Met Your Smuggler.  It'll be wacky fun, centered on how Chewie and Han meet.  Chewie's always having unintelligible arguments with Itchy, Malla, and Lumpy.  Han rolls his eyes.  There'll be a laugh track.

Post
#779831
Topic
Harmy's THE EMPIRE STRIKES BACK Despecialized Edition HD - V2.0 - MKV & AVCHD (Released)
Time

There are a few problems in 2.0, which I'm sure would be fixed.  I'm not sure if Harmy wants us blabbing them to the world, because it does kinda ruin the magic (you can't unsee them).

Plus, you know, Thai dub, improved subtitles.  At least that's my area of concern.  No changes to English audio that I know of at all.

Post
#779829
Topic
The lost frame of ESB
Time

Darth Mallwalker said:

team_negative1 said:


False alarm, after close inspection, the jump is still there. You can verify it in the Grindhouse version.

Team Negative1


If your Grindhouse had had that extra frame,
'we' would have known it since December
when Chewtobacca made his GOUT-sync script

 10-9-10: not a traditional Haiku, but still perfect in its way.