- Post
- #1423958
- Topic
- Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
- Link
- https://originaltrilogy.com/post/id/1423958/action/topic#1423958
- Time
PM sent!
PM sent!
I export everything in rec709. To be honest, all this hdr stuff is giving me headaches. Not just for Star Wars but at work too - there, at least, we have a dedicated support team for this stuff. š
For what itās worth, itās possible use Rec. 2020 without any HDR. There is a benefit to it, albeit small. Some commercial discs do it, and (UHD) player compatibility is not an issue.
The downside is that youāll be inviting questions like āWhy didnāt you do HDR?ā. But to be honest, those questions are going to happen regardless!
Thanks to ArdaYlcn, Iāve got another Turkish dub, and this one will replace the one in my current collection.
The old despecialized dub was great, except for one issue. The Emperor scene in Empire Strikes Back was missing, so initially it was filled with English, then eventually I filled it with a different pre-SE dub. But Vaderās voice in that scene still didnāt match the rest of the film at all, and the overall quality difference between the two sources was obvious and annoying.
The new dub is the 2015 iTunes dub (despecialized, of course), and itās complete (finally!). And unlike some other Turkish dubs, itās not missing the score, and Chewbacca isnāt dubbed, so itās pretty faithful to the films in that respect. What I notice most about this dub is the voice matching. For the most part, they found actors who sounded very much like the original actors. So many dubs get Leia very wrong, but not this one. And in some moments I thought āBilly Dee Williams speaks fluent Turkish? Wow!ā Luke is cast a little younger than most dubs. This makes it easy to distinguish between him & Han (which can be an issue on some dubs), and the younger voice really goes well with the young Mark Hamill in Star Wars. But it doesnāt quite work as well in Jedi IMO.
Iāve asked ArdaYlcn to do some quality checks on this first, and then it will be available soon afterward.
EDIT: Also, this new dub will require new ātitlesā subtitles, which will be included in the next Project Threepio release.
FYI ā all of the dubs in my personal collection are now available synced to NTSC GOUT (Despecialized, 4K77), and theatrical (4K83), with the exception of Turkish. All future 4Kxx and Despecialized releases will be theatrically synced, but in the meantime, you just need to be careful which audio you use.
The reason Turkish isnāt included is because Iām currently syncing/despecializing a new Turkish dub, which should get rid of the problem with the Emperor scene in ESB. Once thatās done, that new dub will be available synced to both frame standards.
Iām not really in the position to offer money at the moment, but I can offer a testimonial for those who donāt remember You_Too well.
You_Too is a longtime valued member of this community. He doesnāt like to toot his own horn, but heās contributed in a number of places. He was deeply involved in the color correction of the 720p GOUT upscales. He was responsible for the initial āde-purpledā correction of the Blu-rays, which became the basis for the Despecialized Editionās Blu-ray footage. He gave me the initial Nordic language translations for Project Threepio, which are still in use today for Norwegian and Danish. And of course he was one of the first out of the door to save the Shire from the green menace of the Extended Edition Blu-rays.
Heās also a really nice guy. There are a lot of, er, strong personalities around here, myself included. But You_Too has a superpower ā heās immune to interpersonal bullshit. He just wants to help, and he delivers. Arguments can be raging all around, and like a spaceship immune to gravity, he just passes right by that black hole without getting sucked in. Heās a peach, a mensch, whatever term you want to use. If you donāt know him, heās worth getting to know.
For those who donāt want to read a āwall of textā, he badly needs to move to a new apartment, for his and his motherās well-being. Any help would be appreciated.
Thereās a difference between profit and recouping expenses. The 4Kxx project asks for donations to recoup their expenses, just like Harmy. Film restoration isnāt cheap, and I can assure you, neither project is running a profit.
PM sent. Project Threepio will almost certainly be more than you needed in terms of subtitles, but it will be more current and complete than what comes with Despecialized.
I apologize to anyone who downloaded my synced Romanian voiceover dub on my glowing recommendation earlier. It turned out I screwed up the encode (among other things) and it didnāt really represent the quality of that audio very well. Iāll have a better version available shortly.
Sorry, I just have the OT dubs.
Hi, guys, hereās my new update video:
Just so the discussion about frame references doesnāt distract people from seeing your update video, I quoted your link again.
As for the apartment, Iām most impressed by your door-opening ghost. Also, itās touching to have the big box of tissues ready by the TV, just in case you get overwhelmed š
Seriously though, keep safe. Iām glad you at least have avoided COVID thus far.
So say we all (except the carrot business)! Now donāt surprise me with a new theatrically-timed release next week because Iām not ready for that at all.
Thank you, Williarob, that makes things much easier. Harmy, in THAT case I think itās fair to say that by the time you have something worth releasing, and certainly in the longer term, theatrical frames will be a standard worth pursuing for all three films.
If you commit to going with theatrical frames, Iāll commit to switching all of my sub and audio sources in time to be ready for your next release.
Hey You_Too, itās good to hear from you. And I think you undervalue your own blanket tint adjustment. While not as good as this, it was still worlds better than the EE Blu-ray, and the best alternative version available for quite some time. Just, you know, Merryās vest went all orange, thatās all š
Iām pretty sure 4K77 V2 will change to theatrically sync, but Williarob is probably the best person to to give a definitive answer.
Iāve sent him a PM. Hopefully weāll know soon.
If 4K77 does indeed have plans to change, it would make this decision less convoluted. Who could we confirm this with?
So basically itās currently still a cluster****. Unless we can coordinate a summit of project leads and get everyone to agree to a frame standard, itās likely to continue to be a mess. Sorry. I know how much of a pain it was just finally arriving at NTSC GOUT after all those PAL GOUT battles.
IMO all of the frame standards under discussion make no difference at all for subtitles. Only the two-frame differences are detectable to me for audio, and Iāve even unfortunately seen evidence that this even matters for some dubs (i.e. German). Iām sure thereās someone out there who can detect a one-frame sync difference for audio, but thatās not me.
As for new tracks, hairy_hen made a new 4K83-synced 5.1 track, which doesnāt sync to DeEd. However, Iām sure heād be willing to make a GOUT-synced track for a new DeEd. And even if heās not available, Iāve made a GOUT-synced version of his new 5.1 track and it sounds seamless to me (although I would definitely rather get it from h_h!). So itās pretty easy to take theatrically-synced audio and convert it, if and when new tracks come along.
4Kxx is a mix of theatrical and GOUT, unfortunately.
4K77 is GOUT-synced, not theatrical. Itās missing a frame at ~1:40:08.
4K83 is theatrical, and itās different from GOUT by two additional frames at ~47:43.
From what Iāve heard, 4K80 will also be theatrical, which would be different from GOUT by two additional frames at ~1:44:24.
So while a lot of people may say the new frame standard is theatrical, AFAICT no preservation is actually using that standard for the whole trilogy, which is kinda confusing. Youād be the first, which means your tracks still wonāt sync with anyone elseās, unless they also change theirs. Iād recommend trying to coordinate with the 4Kxx project ā try to convince them of the benefits of using a single frame standard for everything, and if theyāre willing to change 4K77, you can change your whole trilogy, and then everythingās happy.
EDIT: And if everyoneās going through the trouble of changing their sync anyway, I may as well plug my own opinion as well ā if weāre switching to theatrical, add a 1/2-second padding to the beginning of each film, so that all the HDMI handshake business that happens on a home theater setup doesnāt potentially cut off the beginning of the Fox fanfare.
Yeah, itās off by a factor of ten š
But itās hard for me to look at 1 2 1 without thinking āgigawattsā, even if the decimal point is in the wrong place.
PM sent, and thanks again for the idea!
Already working on 12.1 ā āGigawattā
PM sent.
PM sent.
IMO the 6-channel reconstruction folds down to stereo just fine, so itās quite listenable with two speakers ā itās just not terribly different from the stereo track at that point. So, you know, anything beyond two speakers will get you slightly more than the stereo mix, even if just a bit. But the more the merrier.
I hope Harmy is aware of this, since heās using the 2019 version as one of his main sources for Despecialized 3.0. Iām sure heās already accounted for it in some way, though.
I brought it up in his thread. He did not seem inclined to uncrop anything unless it was really egregious, simply because what would be required to blend a 4K80 (or whatever) border around a 19SE frame would be prohibitively difficult & time-consuming for more than a few shots.
That said, I intend to keep tabs on this to ensure that the scene where Leiaās cropped out of a scene where sheās speaking should be considered egregious enough to be worth that effort, even if none of the others are.
The 93 is pretty good sonically i just cannot stand it because of the smashing glass in the detention block shootout. I never listened to it again for that reason like nails on a chalkboard it is awful.
Agreed. In terms of sound quality, 93 is the best mix, but itās one of the two pre-97 revisions containing distinctly non-theatrical elements, and I just canāt bring myself to listen to it.