logo Sign In

CatBus

User Group
Members
Join date
18-Aug-2011
Last activity
14-Sep-2025
Posts
5,975

Post History

Post
#896711
Topic
Info: Subtitles and tsMuxer
Time

Well, here’s an interesting tidbit I just found out. It certainly looks like frame-accurate subtitles are not actually possible in either the SUP or BDN+XML formats (the two graphical formats). This is because for some reason, the internal timings are stored at a fixed 24.000fps, in a weird hybrid seconds+frames format, and are converted to 23.976fps values on the fly. This is usually not a problem but every now and then, something just won’t come out on the exact right frame. Which means we can add frame accuracy to the reasons to burn the theatrical alien subtitles in.

Not that frame accuracy matters at all for your typical subtitles, so maybe this issue never concerned the people writing the specs. But still, I feel like this is crappy because it’s a self-inflicted technical limitation that they could have pretty easily avoided. In fact, the way timing is handled seems so needlessly complicated, I don’t even…

Post
#895243
Topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Time

TR2N said:

Looks awesome CatBus!

Thanks. If anyone’s curious, I ended up going for a slightly more noticeable border (that’s the faint edge on the northwest side of the letters – I tested a few Hoth scenes and the previous one just wasn’t quite adequate), I reduced the blur a bit, and the positioning was also a bit off in the sample screenshot. Other than that, no changes planned.

Post
#895178
Topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Time

PM sent. There’s a few reasons I don’t put these up on subtitling websites. First, these websites typically only accept subtitles in a text format, like SRT or SSA, which would lose a lot of the value of this project, which is in the graphical subtitles – after all, I don’t actually recommend anyone use the SRT files except as a last resort, so I’m not inclined to upload the subtitles somewhere where I can’t give better options. Also, this project gets frequent enough updates that it would require re-uploading them, and many subtitling websites are designed for “upload once and it never changes”, or “have a new version? make a second (or third, or fourth…) download to confuse people”. Third, this project is ultimately a toolkit for the people creating Star Wars preservations (i.e. for Harmy, Puggo, negative1, etc) – the goal is that every preservation will have all of these subtitles built-in, so there will be no need at all to download separate subtitles. We’re not there yet, but at least the Despecialized Editions are getting there.

That said, if you want to put this project (and I’d prefer if it was the complete project rather than just the SRT files) on some site catering to a particular language, feel free.

Post
#895058
Topic
DESPECIALIZED EDITION <em>QUALITY CONTROL</em> THREAD - REPORT ISSUES HERE
Time

bubu54 said:

REPORT-SW-v2.5
01:16:41
Between minutes 01:16:40 and 01:19:48, in the trash compactor scene, the track sound in Spanish (Castilian) turn on into Spanish Latino, can you fix it? Thanks for your work.

The fixed audio is already available as a separate download. See the frst post of Project Threepio, and go to the tehPARADOX link, and you’ll find it, or PM me.

Post
#894911
Topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Time

My first test of the new matching subtitles has been pretty successful, sample below (click for full size).

Project Threepio: New Matching

Things I worked on:

  • The font, which is mostly Franklin Gothic Demi Cond, but you’ll see on the lowercase “g” and the question mark that I’ve modified it to look more like the theatrical font.
  • The drop shadow, which is now scripted with Perl and ImageMagick (of course, one trick pony…) to look more like the solid black drop shadow of the films than the semitransparent drop shadow generated by easySUP.
  • The border, which isn’t theatrical at all but is pretty much necessary if you want to read the subtitles against a white background (think Hoth). Instead of the thin black solid outline you can see in the example in the first post, it’s a thin faint semitransparent border along the northwest edge of the letters to provide some definition – much less obtrusive IMO, but still necessary.
  • The blur, which you can only really see in the larger version. I blurred up the subtitles very slightly so that they appear to be part of the film itself, rather than much sharper than the rest of the film. I think this makes it look much more seamless.

I may decide to do more things, but I’m actually very happy with how this test run looks.

Please note that none of these changes are going into the regular subtitles–just the ones that are supposed to look like the burnt-in theatrical ones. In particular, don’t panic about the blur, it’s not going anywhere else.

Post
#894894
Topic
The Place to Go for Emotional Support
Time

TV’s Frink said:

Any of us men who think we always know what women will do are kidding ourselves.

Oh, now you tell me. Thanks a lot.

Also, FWIW I encountered a similar situation. Close to best friend, not a lot of other friends should that friendship get awkward, a few decades later and we’ve got kids and a mortgage. It sometimes does work out. But I stand by my initial assessment – get your own personal crap in order first, and that can do nothing but improve the odds of success (in addition to improving your odds of being able to handle it well if it doesn’t go your way). Desperation/hitting bottom/depression are great reasons to reach out to people, but not the best reasons for people to reach back out of anything but sympathy, and that’s not exactly what you’re angling for here.

Post
#894674
Topic
Harmy's RETURN OF THE JEDI Despecialized Edition HD - V3.1
Time

yoda-sama said:

I don’t see how a Blu-ray player connected over HDMI to a TV is supposed to look dramatically different than a PC hooked up the exact same way, I think your calibration comment is moot in this instance.

If your TV is calibrated for rec.709 for your Blu-ray player, but it isn’t calibrated for RGB for your PC, then it very much will look different, and the Blu-ray will be better. Since most calibrators only calibrate for rec.709 anyway, it’s very non-moot.

Post
#894664
Topic
Harmy's RETURN OF THE JEDI Despecialized Edition HD - V3.1
Time

My TV is calibrated for rec. 709 input, not RGB (and frankly, so are most people’s, if they’re calibrated at all). Plus optical discs are a better archival format, and it plays back more reliably across all hardware players (some players have odd MKV limits, like they only play one audio track, or they won’t do DTS-MA if it’s on an MKV). Oh yeah, and it’s a good gifting format for less technically inclined (or if you have kids). And the box looks nice on the shelf.

Other than looking better, lasting longer, being more reliable, working better for friends and family, and the bling factor, I admit there’s not much reason.