- Post
- #1118243
- Topic
- Stephen King's IT (1990) - Original two-part version! [RELEASED]
- Link
- https://originaltrilogy.com/post/id/1118243/action/topic#1118243
- Time
Because they might air the 2-Parter-scenes in real HD which would be swell.
Because they might air the 2-Parter-scenes in real HD which would be swell.
You can just convert an MKV to an MP4 without re-encoding the video:
https://stackoverflow.com/questions/28441946/lossless-conversion-of-mkv-to-mp4-with-handbrake
it’s even more surprising that it was shown with the original English language track and Portuguese subtitles. I was expecting dubbing, which is commonplace in many European countries.
The reason for Portugal to have subtitles instead of dubbing is a decree during the era of Salazar’s dictatorship, when all dubbing of foreign movies was prohibited. This was done as a protectionist measure in order to support home film industry. 😃
Would you be willing to make it two parts for people like me who might want it? Especially if I want to burn it on a DVD for personal use. I can’t really with a 22gb file. Would be greatly appreciated. If not, it’s fine. I’ll stick with what I have.
Great work man. Thanks!!
No, no such thing is planned.
However, you can just take MKVtoolnix, load the MKV file into MKVtoolnix GUI and specify the following:
Tab: Output
Split mode: After specific timecodes
Timecodes: 01:35:22.645
This will split the MKV into two at the exact location of the Part 1/2 split.
So, just to be clear, it’s a single MKV for both parts? Or one MKV for each?
Single MKV. But with a chapter stop in between.
Not on spleen. PM me.
Released.
Details in the header post.
The BluRay with LD and TV extensions.
I have to render it yet. 😃
But I already prepared the audio track and two resynched sets of English subtitles (normal and SDH).
I am actually further in this project. The end credits for Part 2 could be re-created using a combination of the part of the credits from the UK TV recording and a part of the credits from Part 1. So I need just to put this all together.
Which source do you need exactly? There are plenty to be found on MySpleen. I’m sure we could resolve this quickly.
I am still missing the end credits for Part 2. Else, I would like to bring this project to a closure myself.
I was basically finished but could not get the original end credits for Part 2. RidgeShark has strangely disappeared. 😦
Wow. What did you replace them with, the bluray version of the end credits?
Can I download your finished project please?
It’s not finished yet: the end credits for Pt2 need to be restored to their original form.
I was basically finished but could not get the original end credits for Part 2. RidgeShark has strangely disappeared. 😦
According to info from Kino:
The 4K master will be the same master, we’re looking into the yellowishness of the master and see if we can make some improvements. We’ll make further announcements later.
MGM found the M.O.S. deleted scene and offered it to us as an extra, that’s all I know.
The Italian cut did have an English sound mix but it was lost?
No. That’s basically a wrong assumption of how these films were made.
They were filmed without sound recording on set, as the films were later entirely dubbed in each of the languages they were released in. For the longer Italian version, the Italian dub was recorded in Italy. For the (shorter) US version, the English dub was recorded in the USA. During filming, every actor spoke his native language.
There never was an English mix for the scenes from the Italian cut in the first place. The actors had their notes on what they spoke when they played their scenes (and as Clint Eastwood pointed out in an interview, he always kept his notes as he feared the Italians might lose them - and they surely did).
They already had the original sound mix on the extended scenes on a silent update of the current 4K Blu. They do have the original Italian mono elements. There’s no way around newly dubbed extended scenes, however.
The newly announced 50th Anniversary of GB&U by Kino Lorber has the following new bonus feature announced:
• M.O.S. Deleted Scene of Blondie in the desert finding skeletons
Did they acquire it from you? Or just “borrowed” it off your Vimeo?
I certainly hope the color will be more in the direction of the Italian release rather than the 4K MGM one.
To find the right fonts for the french ending of the empire strikes back was a pain because it’s rounded and I had to do the letter r and i myself because no fonts were matching exactly for them, same for the é because it was different from Satr wars and return of the Jedi, even if the worst where the é,è and à for Star wars crawling text because each accents where in different place each time it appears.
The end credits font for TESB is definitely wrong.
The correct font is rather in the direction of the following: https://www.youtube.com/watch?v=wGV77l9-dWY
Looking good, RidgeShark! 😃
I see some artifacts at the logo on sideways pans (because the LD footage is strangely warped at the edges), but I quite like how you matched the colors.
Thanks! 😃 I see some shots that need tweaking though. Plus, I’ll try a bit of something RidgeShark suggested for the rainbow effect on some material.
Now here is the first draft of the beginning of Part 2.
Some quick notes:
Thanks to SharkRidge, I got his script to work which looks much better than what I had here. It actually results in a softer picture, but has less disturbing artifacts. So now, I am redoing all the footage I already rendered. 😃
Thank you. I like how DrDre’s tool works, although it is harder now. On end of Part 1, there was BluRay reference footage. On Part 2, there is only the TV broadcast which has good colors. However, as these are two SD sources, they are more difficult to match pixel-wise to achieve correct color analysis. It’s a lot of trial and error for every shot now.
Anyone have a bit-perfect rip of ‘The Thing’ ‘Signature Collection’ LD commentary? Anyone know which DVD releases (in which regions) are edited?
The first non-anamorphic DVD had the uncensored commentary. The subsequent releases were edited.