The extended Police Story translation I found is quite lazy. And the way the timings are on the srt file, about a 3rd of the subs do not flash.
Now for the laziness... Look below. Both of these need to be split up into two separate subtitles. This happens all the time so it's just too many words mashed together to read. I could list countless examples, but whatever. It's definitely at its worst during the opening section that is specific to the Japanese cut
49
00:04:11,970 --> 00:04:16,190
Nancy, I don't know you.
How do you know it's my birthday?
50
00:04:16,210 --> 00:04:19,470
Not only do I know it's your birthday,
but also that the lights above you are flashing.