logo Sign In

CatBus

User Group
Members
Join date
18-Aug-2011
Last activity
24-Dec-2025
Posts
5,986

Post History

Post
#777646
Topic
What is your home theater setup for watching Star Wars movies? (or what equipment would like to get if you could afford it/or dream setup?)
Time

team_negative1 said:

Projectors are the way to go. But if you don't have the room, widescreen monitors only take up a little more space than standard monitors, but have a huge impact on the viewing experience.

Team Negative1

I'm with you up to a point.  21:9 displays are definitely aimed at being a low-end (in terms of both cost and space) alternative to projectors, but...

21:9 is 2.33:1.  Depending on your source's "scope" ratio, you're still not using your display's full height, albeit pretty close.  Or, if you're watching Ben-Hur, it's still not really even that close.

Home video encoding is still 16:9.  This presents a lot of issues that are nothing new to projector owners (manual AR selection, movies that change aspect ratios, fun with subtitles), but with displays you've also got scaling and pixel mapping issues that may reduce image quality.  But going back to the "nothing new to projector owners" issues for a second though, all of these are very much new to owners of typical displays and aren't that much fun.  The Netflix app in a Smart TV typically disables most TV controls--would it even allow you to select the AR for a scope film?  Who knows?

If you watch in the dark, the invisible edges of the display and the invisible black bars blend in with the rest of your invisible surroundings.  All you get out of a 21:9 display is a bigger picture, which you could also get out of a proportionally bigger 16:9 display.

That said, I still like the idea of a 21:9 display, because nearly all of the content I watch is wider than 16:9, and my living room is small.  I'm just... wary (I also never watch TV with the lights on).  With higher resolutions on the horizon, the scaling/pixel mapping concern should fade away, at the very least.

Post
#777622
Topic
What is your home theater setup for watching Star Wars movies? (or what equipment would like to get if you could afford it/or dream setup?)
Time

Danfun128 said:

CatBus said:

TV's Frink said:

Are all of you going to tell us that our setups utilize technology there is no demand for?

Well, I play my CED's back on a curved screen that does on-the-fly 3D conversion, using a quadrophonic audio setup, so there's no risk of that for me.

Not sure if serious.

Just close your eyes and think of Frink.

Irony checklist: CED, curved screen, 3D, quadrophonic

Post
#777604
Topic
What is your home theater setup for watching Star Wars movies? (or what equipment would like to get if you could afford it/or dream setup?)
Time

TV's Frink said:

Are all of you going to tell us that our setups utilize technology there is no demand for?

Well, I play my CED's back on a curved screen that does on-the-fly 3D conversion, using a quadrophonic audio setup, so there's no risk of that for me.

Post
#777584
Topic
Harmy's THE EMPIRE STRIKES BACK Despecialized Edition HD - V2.0 - MKV & AVCHD (Released)
Time

SUREFACE said:

Thanks, for Your GREAT WORK!.

Do ou Relase a German One? With Original german Scrolltext and German Outro?

If You Wanna Do This, Please Note: The First Scrolltext have a Failure.

Watch here: http://www.schnittberichte.com/schnittbericht.php?ID=2005824

If You Release a german Scrolltext, Please Check if You Find The One I`Ve send You the Link. This will Comes Nearly to the German Old Theatrical Release.

cu SUREFACE

I'm sure the team responsible for this:

http://originaltrilogy.com/forum/topic.cfm/Krieg-der-Sterne-Despecialized-Edition-25-German/topic/15914/

...will release a German version for Empire.  I believe they're waiting for the 2.5 release before making the customizations, but I'm not certain.

Post
#777237
Topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Time

At least on the Blu-rays pittrek bought in Slovakia, only the prequels have Slovak subs.  I should mention that Slovaks have a long history of watching Czech-language film and television and it's not really a big stretch, but still, the principle of the thing is that it's just wrong to subtitle only the prequels.  I believe the languages of the Baltic states are in the same predicament.

FWIW, I believe if I added Slovak, that'd leave Latvian, Lithuanian, Maltese, and Irish before I'd support every official EU language.  And that would be a pretty cool milestone indeed.

Post
#777228
Topic
team negative1 - star wars 1977 - 35mm theatrical version (Released)
Time

team_negative1 said:


As you can imagine, it's taken a few years of hard work to get to this point,

we currently have about 90%+ of the movie cleaned, and are finalizing the rest

of the clips and replacement shots.

The LPP was already a hybrid of Eastman prints (for the Crawl, and also the

Han Shoots First scene), so we are only enhancing some of the shots that

look very dark, or don't have enough detail. This is mainly the shots with

starfields and a few others. Possibly some interior sandcrawler shots, and

Luke at nighttime.

In before Frink to say welcome back, and looking forward to seeing your progress.

Post
#777203
Topic
What can a Newbie do to help?
Time

Well, if you'd like, you could download the latest Project Threepio and take a look through the Dutch subtitles for typos, errors, etc.  I'm not so much interested in preserving any particular translation (these may have changed over time), just maintaining a good quality translation overall.

The quality should already be pretty good since they're from the GOUT.  Still, errors can creep in via OCR and other things, and occasionally even the official subtitles make some odd translation choices, and I don't mind changing them in those cases.

A simple "Yes, these are fine" is still useful information to me.  Click the Project Threepio image in my signature to go to the Project Threepio discussion thread.

Post
#776559
Topic
General Star Wars <strong>Random Thoughts</strong> Thread
Time

Tobar said:

Star Wars premieres in China four decades late

Poor China, deprived for so long and you know what version was likely shown. =(

If nothing else, it increases the chances of official Mandarin dubs for the OT, which would be cool (you know, once despecialized and synced to the good versions).  If anyone sees a lead on this front, let me know.