logo Sign In

Post #655303

Author
HanDuet
Parent topic
Harmy's STAR WARS Despecialized Edition HD - V2.7 - MKV (Released)
Link to post in topic
https://originaltrilogy.com/post/id/655303/action/topic#655303
Date created
18-Aug-2013, 8:58 PM

Updated list of .srt subtitle files for the Sources Documentary; 18 Aug 2013.

https://dl.dropboxusercontent.com/u/108143349/Sources-Doc_English_edit3.srt

https://dl.dropboxusercontent.com/u/108143349/Sources-Doc_French_edit3.srt

https://dl.dropboxusercontent.com/u/108143349/Sources-Doc_German_edit4_(UTF-8).srt

Alternate version: https://dl.dropboxusercontent.com/u/108143349/Sources-Doc_German_edit4_(ANSI).srt

https://dl.dropboxusercontent.com/u/108143349/Sources-Doc_Polish_edit2_(UTF-8).srt

https://dl.dropboxusercontent.com/u/108143349/Sources-Doc_Spanish(European)_edit2.srt

 

Change Log:

Polish subtitles updated by Feallan, correcting small errors and making improvements. File name now includes (UTF-8) indicator to indicate correct text encoding.

File names of German subtitles changed to use same format to indicate text encoding, i.e., (UTF-8) or (ANSI). No changes made to actual content of the .srt file.

File name of Spanish subtitles changed to indicate the translation uses European-style (Spain) Spanish rather than American-style (Mexico) Spanish*. No changes made to actual content of the .srt file.

*In other words, a separate translation for American Spanish speakers would be welcome.

 

Credits:

English transcription: jedi1 [from TheStarWarsTrilogy.com]/Williarob

Subtitle timing: HanDuet

English editing & proofreading: HanDuet, Airwave

French translation: johnlocke2342

German translation & proofreading: GeorgeKaplan1959, deho

Polish translation: Feallan

Spanish translation: Vali

 

---

Molly said:

What may help is to put a utf-8 byte order mark (the three bytes EF BB BF) at the beginning of the file?

I didn't add that to the "official" version above, but here's an "experimental" version that does as you suggested: https://dl.dropboxusercontent.com/u/108143349/Sources-Doc_Polish_edit2_(UTF-8)_EXP.srt

Feel free to tell me if I did it right and/or if it works better such that we should incorporate this UTF-8 BOM at the beginning of relevant subtitle files.