logo Sign In

haru KI do

User Group
Members
Join date
2-Apr-2023
Last activity
7-Sep-2024
Posts
86
Web Site
https://www.youtube.com/@haru_ki_do_youtube

Post History

Post
#1607309
Topic
ESB Revisited: Japanese Dub (v2.0 Released)
Time

haru KI do said:

Additional information about this version: only one scene is played in English. This is because we eliminated the Special Arc material from the Japanese audio. v1.0 VHS AC3 kept the dialogue as true to the English audio as possible by using the 2004 DVD. However, this presents a major problem. The scenes re-recorded in the Special Arc have different voices. Of course, the voice actors are the same, but there are significant differences in the performances. As a native Japanese speaker, I had been struggling with this problem before I came across Revisited. This time, only the sound source of the 2006 DVD, or VHS, is used as the material for the Japanese audio. The same goes for the theatrical version audio, which only has a single source material. I know there are many opinions, but this is what I consider the best dubbed audio at the moment. Please be assured that all AT-ST lasers can be heard without any problems.

And this time I will not create an MKV. I know most people add AC3 to their 1080p MP4s. I wish I could create a new opening crawl in Japanese, but I don’t have that skill yet. I am looking for something like the video below.

https://www.youtube.com/watch?v=vyQkPcV6oZY

So, I recommend using MKVToolNix.

The video presented is a reproduction of the opening crawl at the time of the first public showing in Japan. The logo is honestly lame, but the episode notations, etc. are better than any of the versions.

Post
#1607302
Topic
ESB Revisited: Japanese Dub (v2.0 Released)
Time

Additional information about this version: only one scene is played in English. This is because we eliminated the Special Arc material from the Japanese audio. v1.0 VHS AC3 kept the dialogue as true to the English audio as possible by using the 2004 DVD. However, this presents a major problem. The scenes re-recorded in the Special Arc have different voices. Of course, the voice actors are the same, but there are significant differences in the performances. As a native Japanese speaker, I had been struggling with this problem before I came across Revisited. This time, only the sound source of the 2006 DVD, or VHS, is used as the material for the Japanese audio. The same goes for the theatrical version audio, which only has a single source material. I know there are many opinions, but this is what I consider the best dubbed audio at the moment. Please be assured that all AT-ST lasers can be heard without any problems.

And this time I will not create an MKV. I know most people add AC3 to their 1080p MP4s. I wish I could create a new opening crawl in Japanese, but I don’t have that skill yet. I am looking for something like the video below.

https://www.youtube.com/watch?v=vyQkPcV6oZY

So, I recommend using MKVToolNix.

Post
#1589187
Topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Time

Hydra Spectre said:

I wonder if it is possible to have vertical subtitles in Japanese on an SRT format…
It is possible that the Japanese versions displayed the forced subs on the right side of the screen, in a vertical format read from top-to-bottom and right-to-left.

I know many Japanese versions of films display subtitles in that manner. Or Japanese films with subtitled dialogue display the subs in that manner.

Vertical subtitles were used for the first theatrical release. Otherwise, this is the only other LD FY570-35MA that uses this.

Post
#1576091
Topic
RotJ: Japanese Dub Complete Edition (v2.0 Released)
Time

Phase3 said:

I finished watching this dub today, and wanted to say thanks for sharing it – it’s a fantastic dub! It was a nice surprise to hear the different foley work done for this dubbing, alongside the actual voice dubbing itself.

Out of curiosity, was this dub only ever done for the 1988 Japanese TV broadcast, and not released on LaserDisc, VHS or DVD?
If so, I imagine that the only way to obtain this dub would have been via recoding it onto a blank VHS tape when ROTJ was broadcast?

That is correct. The data on the tape from the first broadcast was given to me by an acquaintance; it was of lower quality than Return of the Pug, but it was well worth it to edit this dubbing to 35mm standards. After its last broadcast in 1997, this dubbed version was neither rerun nor sold on VHS or other formats. The 2006 DVD was my last hope, but it contained only the VHS version with the narration removed and the dubbed versions of the 1980 and 1982 theatrical releases.

I am the same age as 2006 DVD, so I honestly don’t know the detailed situation back then. But, well, this is probably the only restoration of a dubbed TV version in this way in the world. I hope this will be the beginning of a day when the Japanese dubbed versions of the past can once again take center stage.

Post
#1574526
Topic
RotJ: Japanese Dub Complete Edition (v2.0 Released)
Time

I’ve decided to make a 1988 TV dubbed-only version as a gift for a friend, and instead of v1.0, I’m sharing it with you all.
4K83 v2.0 is used, with a little color correction. The audio is the same as v1.0.
Please wait until v2.0 for MKV which includes VHS dubbing. Editing will begin as soon as DEED v3.1 is released.