@ Hal9000 : I have completed the french subtitles file. I’ll make a last check by showing your edit to my family, and then I’ll send it to you. If someone (like Octorox) makes another cut based on yours, it would be simple to keep the correct french subtitles with an accurate “time” log book. The timing is precise and the translation is closer to the english text than their bluray counterparts ('cause french subtitles are often based on french dubbing, so there are always minor differencies), so it’s possible to use this file to produce accurate english subtitles as well (I’m not gonna do it 😃 ).
I haven’t decided yet for Episode II and III. I think your Episode II v4 edit is likely to have my preferences; the v3 is fine and I believe the v4 is going to be improved (I truly hope you’ve trimmed the meadow pic nic !). I don’t know if you have corrected the irritating score issues, such as the Federation Army’s theme used for the Clone Army (on Kamino) and the Darth Vader’s Imperial March used for the Republic Army (ending scene), but I don’t believe any faneditor has ever tried that, or if it’s even possible to do it (maybe someday I will try myself, just need to learn how to use a montage software).
As for Episode III, I’m still puzzled with some of your choices, especially Padmé’s death and Vader’s “Noooo !”. The Yoda vs Emperor scene removal is also something I’m not really sure about : Yoda shouldn’t be fighting but on the other hand seeing the Emperor fighting the most powerful Jedi by throwing Senate Chairs has a strong symbolic value that fits perfectly the Prelogy narrative path of Palpatine (who would 19 years later dissolve this very same senate). So, for Episode III I’m still trying to choose between your edit and l8wrtr’s (who is currently editing a v2 version, isn’t he ?).
@ Octorox
On second thought I concur with you on two scenes:
If I may, my “perfect cut” would also keep a few minor changes from L8WRTR version:
-
“Shadow of the Sith” title (but with Hal9000 text) (“cloak of deception” is really odd when translated in french : “Un vent de trahison”, which means “A wind of treason”) ;
-
re-added Anakin’s gift to Padmé (with trimmed dialogues) ;
-
removed Boss Nass weird “spiting twitch” (don’t know how to call this) ;
-
within the previous Boss Nass scene, I would also consider re-adding the line “Yousa no tinken yousa greater den da Gungans?” (L8WRTR version) and removing Amidala’s “my protection, my loyal bodyguard”, but it wouldn’t change much I confess ;
-
The better paced death of Darth Maul ;
Apart from these minor details, I agree with Hal9000 point fo view (even the Jar Jar close up, the droid nose joke, the Jar Jar encounter with Sebulba, etc.).