
- Time
- Post link
tsmuxer and tsmuxergui should be able to create playable Blu-ray files from an MKV, and supports SUP files.
https://www.videohelp.com/software/tsMuxeR
I’d recommend the nightly builds over the latest release.
Thanks!
Each player can choose a different way to display subtitle options. If you watch your MKV using VLC, you will likely see the names, as you expect – so the MKV is likely fine. The problem is likely that the Blu-ray player doesn’t read enough information from the MKV to display anything but numbers to choose.
Blu-ray players generally have very basic MKV support. If you try burning a Blu-ray disc, it may do a better job identifying subtitle languages, if they are tagged with the right language codes. Or you could connect your computer to the TV and use VLC, if that works better.
True enough, I could choose the subtitles on my computer.
I used Burnova to produce the blu-ray files, but the subtitles weren’t added.
It doesn’t accept the sups either.Any app that just converts with all?
tsmuxer and tsmuxergui should be able to create playable Blu-ray files from an MKV, and supports SUP files.
https://www.videohelp.com/software/tsMuxeR
I’d recommend the nightly builds over the latest release.
tsmuxer and tsmuxergui should be able to create playable Blu-ray files from an MKV, and supports SUP files.
https://www.videohelp.com/software/tsMuxeR
I’d recommend the nightly builds over the latest release.
Thanks!
Hi! I just learned about the OT project and this subtitle effort for it as well. I can’t believe the amount of work that has gone into all of this. I’ve only ever seen the special editions with the added special effects, scenes and additional changes. I would love to enjoy the original as released movies, but I do need the subtitles as I am hearing impaired. Can you please send me a link to them.
Hi! I just learned about the OT project and this subtitle effort for it as well. I can’t believe the amount of work that has gone into all of this. I’ve only ever seen the special editions with the added special effects, scenes and additional changes. I would love to enjoy the original as released movies, but I do need the subtitles as I am hearing impaired. Can you please send me a link to them.
PM sent.
Hello! Can someone please send me the link to the latest Subtitles Project Threepio version? I believe its v15.0??
Thanks in advance!
PM sent.
PM sent.
Thank you so much!!!
Hi, very nice project!!!
Can someone please send me the link to the latest Subtitles Project Threepio?
Thank you so much!
PM sent.
PM sent.
Thank you so much!!!
Hi! Really impressed by the work here – could I get a link to the latest version? Thanks!!
Hi! Really impressed by the work here – could I get a link to the latest version? Thanks!!
PM sent.
Hello,
Thanks a lot for sharing Catbus, I would be more than happy to have a link to get the subtitles!
PM sent.
hi! huge respect for the work you did! could I get a download link please?
PM sent.
Thank you for the work you’ve put into this. Truly amazing. Could you please provide a link for me? Thank you again!
PM sent.
Hi 😃
Can someone please send me the download link to the subtiles 😃
Thanks
PM sent.
Could I get a download link?
PM sent.
I would really appreciate a link to c3po’s translations.
PM sent.
Hi Catbus,
Thank you very much.
I just received the subtitles and I was wondering if you agree that it would be a good thing to (also) distribute them as MKV files.
Within an MKV you can give the files attributes (original language, commentary, SDH, Forced), set the order and give them names.
Maybe this has been proposed before, I don’t know.
It’s merely a suggestion.
Oh, and another thing.
Maybe it’s only me, but personally I prefer to use ‘Oh’ instead of ‘O’.
I’ve asked ChatGPT what it has documented and it came with this.
I’m not saying that ChatGPT is always right, but it does agree with how I felt about it:
"Use of “Oh” vs. “O” in English:
“Oh”:
“Oh” is the more common form in modern English and is used to express emotion, surprise, recognition, or other spontaneous reactions.
Examples: “Oh, I didn’t know that!” or “Oh, now I understand.”
It’s frequently used in everyday conversation and informal writing.
“O”:
“O” is typically associated with poetry, liturgy, and elevated or solemn language. It often appears in classical literature, hymns, and sometimes in formal speeches.
Examples: “O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?” (from Shakespeare) or “O Lord, hear my prayer.”
It has an archaic or literary connotation and is less commonly used in modern, everyday language.
Consensus and Guidelines:
In English, as in Dutch, there is no strict rule dictating which form is more correct; the choice between “Oh” and “O” depends on the tone, style, and context. “Oh” is much more common in contemporary usage, while “O” is often reserved for specific styles or more formal registers.
If you’re writing in a modern, informal context, “Oh” is usually the appropriate choice. However, in literary or formal contexts, “O” might be more fitting. Your preference for “Oh” aligns well with modern language use."