Here’s Dutch:
“Heb je met lichtsnelheid geramd?”
“Dat kan niet met de Falcon.”
“Zijn volgelingen verbergen al jaren iets.”
“Een enorme voorraad Star Destroyers uit het Oude Keizerrijk.”
“Elk schip is aangepast met laserkanonnen van het dreadnaught-type.”
“Hij is te gevaarlijk.”
“Een Jedi heeft haar wapen nodig.”
“Ze hebben betaald voor jouw bescherming.”
“Op meer dan één manier.”
“Wat een rotklus.”
“Wat we echt nodig hebben is een monteur, het liefst een R2-unit.”
“Ik ga met mevrouw Rey mee op een heel belangrijke missie.”
Also, at 8:58, could you change “Je ging regelrecht het donker in.” to “Je ging rechtstreeks naar de duisternis”, the prior was fine by itself but its phrasing doesn’t really match with the rest of the lines. Edit: Oops, nevermind, just realized this line only appears in the ‘Rey Nobody’ version.