Sign In

hofverberg

User Group
Trusted Members
Join date
15-Aug-2013
Last activity
8-Feb-2018
Posts
13

Post History

Post
#701234
Topic
New Adventures of Winnie the Pooh - Preservation Project
Time

My experience is that those Disney Channel logos are quite hard to get rid of - I have never managed to completely get rid of them without leaving ugly artefacts behind. I'm no expert when it comes to those things though, so perhaps someone else have had better luck than me.

If that source can't be cleaned to get rid of the logo, then it would certainly be preferable if jerryshadoe has the patience to manually handle the logo-free source; especially considering the Disney Channel logos are quite annoying and big. But if you don't have the energy or time to do that, then I'm sure no one will blame you if you decide to use the foreign Disney Channel source with the logo.

Post
#698945
Topic
New Adventures of Winnie the Pooh - Preservation Project
Time

jerryshadoe said:

@ hofverberg - So far, there is a total of 5 audio tracks (will be six once I have your Swedish dub rips) and they are English in LPCM (as to not degrade the lossy audio even more by converting back to lossy ) English AC3 (for those that don't care about the audio being re-encoded), Polish AC3, German AC3, Russian AC3. From what I can tell, all English & German episodes are in stereo. Some of the Polish and Russian ones are in stereo and some are mono. All intros/end credits are in stereo.

 I would personally recommend skipping the uncompressed LPCM audio track on the DVD, and just make one English audio track in AC3 with a generously high bitrate. LPCM audio would be very useful for the untouched material on Blu-Ray, but is in my opinion overkill on DVD.

LPCM audio takes up very much valuable space, which would be better used for raising the video bitrate. On DVD, LPCM can practically only be used when there's very little on each disc or when using DVD9 (dual layer media). With a good AC3 encoder and a high bitrate (such as 256 kbit/sec in stereo or 128 kbit/sec in mono), it should be quite hard to distinguish that audio from the lossless one.

As season 1 consists of 22 episodes, my recommendation would be to alternate between 4 and 5 episodes per disc in order to make the season use 5 full DVDs (I e 3 discs with 4 episodes each and 2 discs with 5 episodes each). That makes most sense in my opinion, to keep the number of discs to a reasonable number while still maintaining a very good quality.

Post
#698589
Topic
New Adventures of Winnie the Pooh - Preservation Project
Time

The "best" bitrate on DVDs will of course depend on quality, source, type of material, etc. For instance, VHS sources usually require a higher bitrate than digital TV rips to compensate for noise and similar.

But assuming these are digital transfers of high quality (not too much noise or grain), I would personally recommend putting 5 episodes per disc. That way, it should be under two hours per disc, which is a common standard on retail DVDs. If you use a good encoding software (such as HcEnc), that should then look very good.

The exact bitrate will of course depend on the exact running time, number of audio tracks and the audio bitrate (are these episodes in mono or stereo?). But the video bitrate should then be somewhere between 4100 and 4750 kbit/sec, which are pretty normal bitrates compared to many Hollywood retail DVDs.

Post
#698480
Topic
New Adventures of Winnie the Pooh - Preservation Project
Time

No, I'm afraid you misunderstood. All episodes were dubbed into Swedish around 1989 - 1990, but the first 11 episodes were then re-dubbed with other voice talents cirka 2005. The rest of the episodes got to keep the earlier dub. I suppose only Disney would be able to explain the logic behind that...

And to complicate things even further, episodes 1 - 11 and episodes 12 and forward have different dubs with different voice talents; so regardless of which dub of episodes 1 - 11 it's impossible to Watch all episodes with the same voices.

I own the Scandinavian DVD release containing Boo! To You Too! Winnie the Pooh, and of course I'd be happy to provide a copy of it. It was a while since I watched it though, so I'd have to re-check the quality and similar.

Post
#698452
Topic
New Adventures of Winnie the Pooh - Preservation Project
Time

That's great! I will try to locate all my VHS tapes and will start digitizing them soon.

The first 11 episodes of season 1 actually have two different Swedish dubs - one made back in 1989 and the other made in 2005, with different voice talents and a different translation. I believe I have both dubs of most of these episodes, although I know I am unfortunately missing at least the original 1989 dub of Cleanliness Is Next to Impossible. Episodes 12 and forward only have one Swedish dub though.

Boo! To You Too! Winnie the Pooh has actually been released on retail DVD in Sweden, with Swedish, Norwegian, Danish, Finish, Icelandic and English audio; so that one is no problem.

I suspect Winnie the Pooh and Christmas Too hasn't actually been dubbed in Swedish, although I haven't been able to confirm my suspicions. Either way, I don't have it.

When everything is done, I would appreciate if you would consider making DVDs of the entire show as well, besides the BD-25 releases. As the resolution is close to DVD-Video, it would make sense in my opinion and it would be very practical to have everything on DVD-Video. Otherwise, I can certainly help out with DVD authoring if needed, as I have quite a lot of experience in that.

Post
#698425
Topic
Three Little Pigs 1933 Preservation: Anyone wanna help?
Time

Yes, I do have the European DVD source of Three Little Pigs, which is in PAL (25 fps) with the original video uncensored but the audio from the 1940's re-release. The audio and video appear to have been somewhat cleaned and restored, so in that case it's only a matter of replacing that one line (less than 10 seconds) with the original one.

The DVD in question is the European release of the Walt Disney Treasures box set Silly Symphonies, where the US release had the censored video but the European releases have the original video intact. I'm still not sure whether this was deliberate or a mistake for the European versions, as the Leonard Maltin introduction still described the original video version (the same intro as the US one).

The DVD has an average bitrate of 4773 kbit/sec for this short, and it is in PAL (of course in MPEG-2). The video is flagged as interlaced, but is as far as I can make out in reality progressive. I'd be happy to send the DVD VOB file to you, and I do hope jade88 can provide the audio soon.

Post
#698386
Topic
Three Little Pigs 1933 Preservation: Anyone wanna help?
Time

jade88: Very interesting that you have gotten hold of the original line from Three Little Pigs. The film with uncensored original video has been released on DVD in Europe, but unfortunately the audio is still the 1940's censored version ("I'm working my way through college").

If you haven't already received help, I'd be happy to sync in the missing line to the original video of the film. It wouldn't take more than a few minutes.

Post
#698380
Topic
New Adventures of Winnie the Pooh - Preservation Project
Time

This is a very interesting project, and thank you jerryshadoe for your hard work.

It's a shame that New Adventures of Winnie the Pooh hasn't been released on DVD, just some butchered few episode releases with a different opening theme, so I very much look forward to seeing the results whenever you finish them. As it seems unlikely that Disney will release proper season box sets on DVD of this show, it would be great to have all episodes with the best possible quality. I do know how time consuming these things are, so please take your time.

In case you're interested, I believe I have most episodes (maybe all?) with Swedish audio; most are from TV recordings on PAL VHS tapes (usually with good audio but somewhat iffy video quality). I'd be happy to digitize them and send to you if you're interested in syncing Swedish audio to the episodes as well. If you're not, I will probably have to sync these myself whenever you release them, as I would love a high quality source with Swedish dubs as well.