Sign In

animebuff

User Group
Trusted Members
Join date
25-Jun-2007
Last activity
18-Jun-2016
Posts
56

Post History

Post
#790305
Topic
Dragon Ball Z, and the Dragon Ball series in general
Time

Molly said:

At this point I've got the UUE Tree of Might and am trying to obtain the UUE Dead Zone/World's Strongest to use to re-cut "Rock the Dragon" with.

The versions of Dead Zone and World's Strongest on the "Rock the Dragon" set may be the edited Toonami versions, which are missing lines of dialog. The individual Pioneer DVDs would be a better source to use.

Post
#786238
Topic
My Neighbor Totoro Laserdisk
Time

I have the Region 2 Japan DVD and can confirm that the English track is in dual-mono.

Here are the audio specs from the back of the case (translated from Japanese):

1: Japanese (2.0ch stereo)

2: English (2.0ch monaural)

From having watched the English track, I could tell it had not been remixed. The music has the same muffled distortion as on the R1 Fox DVD.

Post
#738463
Topic
Request: Battle Angel Alita (Manga UK version only)
Time

Hello. I am looking for the Manga UK dub of Battle Angel Alita (OAV). This dub was only made available on PAL VHS in the UK and Australia. The voice acting is considered superior to the more common American dub by ADV Films. I plan on re-synching the audio to my copy of the US NTSC DVD.

If anyone has a copy of the UK dub and the capability to capture the audio, please let me know. Thanks.

Post
#688867
Topic
Monty Python and the Holy Grail -- 1975 theatrical
Time

SilverWook said:

I have wondered why "holy sake cup" vs. "sacred wine glass" on the different translations. Perhaps it depends on who is doing the translation at the time, and their cultural background?

I recall "new more accurate subtitles" being a selling point on some foreign films in the past.

"Holy sake cup" sounds like it's getting across the meaning and intent of the line, while "sacred wine glass" sounds more literal without regard to humor.

Japanese word humor is often very difficult to translate into English. It requires a bit of imagination and cultural familiarity on the part of the translator to pull off convincingly.

Post
#620449
Topic
Disney's Theatrical Animated Features: Best Sources List
Time

AntcuFaalb said:

bkev said:

I don't know how much I can contribute because all I've really got are my VHS tapes. Most of them aren't even that old, they're from the Masterpiece Collection series in the '90s. I understand that series was remastered, but I have no idea to what extent.

That said, according to this wikipedia page "Saludos Amigos" "Make Mine Music" and "Melody Time" are censored on the DVD editions (unless a rerelease after the first time undid this; if so, it is not mentioned in the article.) It might be worth looking to see if that was previously available unaltered.

Thanks for replying, bkev.

I believe that this LD of Saludos Amigos is uncut. Furthermore, this LD of Make Mine Music is uncut. And... to top it all off, this LD of Melody Time is uncut, too.

The problem is, of course, that they're quite expensive purchases. O_O

Saludos Amigos is uncut as a supplement on the DVD release of the Walt & El Groupo documentary.

Make Mine Music and Melody Time are uncut on PAL DVD in Europe. Unfortunately, they seem to be poor NTSC conversions.

Post
#618793
Topic
Macross: Do You Remember Love?
Time

djmasturbeat said:

there were 2 different Gundam 0079 Movies eng dubs, 1 was from VHS and 1 from (correct me if I am wrong) I believe the US DVDs (which included the 5.1 Jpn audio).

There's only one dub of the compilation movies and those were on VHS. The DVD release does not include English audio. This was probably left off the release over the consistantly bad mispronunciation of "Gundam".

The release of the TV series itself, however, does include English audio but with a completely different voice cast. "Gundam" is pronounced correctly in this dub.

Post
#618747
Topic
Request: Kiki's Delivery Service Streamline/Carl Macek English dub
Time

strathacker said:

I had both Laputa "The Flying Island" and Kiki's Delivery Service w/ the Streamline audio tracks on VHS since the 80's. The video was not the greatest but the audio was not that bad. About a year ago I transferred them to DVD and ripped the audio from Kiki with the intent of dubbing it over a fresh video source. The MP3 file is 112MB. If you can set something up to host the file, I'll gladly upload for everyone to enjoy. Unfortunately the Laputa disc has been damaged and I'm going to have to make a new transfer before I can rip the audio.

Sure. I'll send you a PM!

Post
#602601
Topic
Request: Kiki's Delivery Service Streamline/Carl Macek English dub
Time

skyjedi2005 said:

There is also the possibility that the unnamed individual on that other site is waiting for the BD of KIKI.  Which is now on pre-orders for region A japan if not a North American release.

Keeping me eyes open on that site to see if something happens.

Remember the track is mono in one of the split stereo channels in analog.  It is not full bitrate pcm or even lower bitrate ac3 or even in stereo.

Now that i think of it since the redone KIKI's script is remarkably similar to the earlier effort minus the 80's references and the much funnier Jiji by Phil Hartman.  The Japanese Company was happy with that DUB originally it is entirely possible that the older dub either is sonically limited being dual mono, or that the actual source master was lost or they just wanted a more modern one.

The American Release on Laserdisc was on offer in AC3 sound for the Newer dub. 

I suspect the audio quality of this dub was never very good to begin with. The other English dub Streamline did of a Miyazaki film, My Neighbor Totoro, was also mono and sounded like it was mixed on poor equipment because of the background music being muffled compared to the voices.

Post
#562956
Topic
DAICON III and IV Opening Animations (early Gainax anime)
Time

Has anyone considered doing a proper preservation of these rare anime short films the people behind Evangelion and FLCL did in the very early 1980's?

These were fan films by the animation team that later went on to become Gainax. They were only intended for showing at a sci-fi convention in Japan in 1981 and 1983. A legimate commercial release of the films could never happen, because of too many copyrighted characters being used (like those from Marvel/DC comics, Star Wars, Godzilla, Alien, etc). Apart from the breathtaking animation in IV, these films now play a part of anime history because this is where Gainax got their start. May also be considered a part of sci-fi fandom history because of the numerous Star Trek and Star Wars shout-outs. The films were only given obscure LD and betamax releases as a supplement to an artbook. Some people have uploaded "restored" versions to Youtube, but has there been efforts to make a DVD-quality version?

I once made my own custom DVD using a good quality VHS source (Betamax origin), but a cleaned up DVD version from a LD source would yield much better results.

Post
#435833
Topic
Request: Kiki's Delivery Service Streamline/Carl Macek English dub
Time

skyjedi2005 said:

The Laputa dub is on region 2, same as totoro. 

The old kiki dub was a jal airlines one not done by streamline though released through them in the US in theaters i think. Same with Laputa.  Totoro definitively is a streamline dub, or the fox dub.

Yes the track is in mono on the laserdisc in the right channel i believe while the japan is on the left, really not the best idea.  The DVD releases are at least free of the noise and crosstalk.  It would have been great if they were on seperate audio channels instead of spilt on a single one where the stereo track would traditionally go.

The older Kiki dub has been attributed to Carl Macek, who once partially ran Streamline Pictures. It has never been made clear if his company was actually involved, though.

I have read accounts that it did play in the US at one or two film festivals in the early 1990s. This was years before Disney acquired the rights.

Thank you for bringing to light the audio issue on the LD. I sure hope it wouldn't pose too much difficulty.

Post
#434022
Topic
Request: Kiki's Delivery Service Streamline/Carl Macek English dub
Time

Hello. Has anyone considered preserving the older non-Disney dub of Hayao Miyazaki's "Kiki's Delivery Service"? The dub I am asking about was done by Carl Macek and Streamline Pictures in the early 1990's and predates Disney's version by several years. I have been trying to look for a copy of this particular dub in its entirety for years, but am not able to find anyone who has it.

The only home video release this dub has received was part of the rare out-of-print Japanese LD box-set of Ghilbi films that goes by the name of "Ghibli ga Ippai".

http://www.nausicaa.net/miyazaki/video/ghibli/ippai.html#ld_box

A few years ago I remember someone on these boards listing their collection and this LD-boxset was among one of the items. That led me to ask if someone out there who has a copy of this rare dub wouldn't mind extracting the audio for preservation and making it available for people to hear. I would be willing to accept it in any format, even from a VHS copy. It would be appreciated!