I think teaching them the bible at college age is a little ridiculous. As for translations, I would probably put them in four categories. Classical (King James), Crosswire Friendly (NET bible, ESV, World English Bible, ASV, Apostolic Polyglot, LXX2012, RV, Catholic Public Domain Version etc.) (That being said, I might be removing some of the less accurate/less scholarly translations from that list), Crosswire Neutral (NASB) and Crosswire Hostile (NRSV, New JPS, Geneva with modern spelling)
The King James is important for understanding the English language.
Crosswire Friendly translations can be run on anything that supports the FLOSS Crosswire protocol, which has clients for Windows, Mac OS X, Linux, Windows Phone, Android, iOS, etc. Unfortunately some companies either ignore Crosswire ministries request for a translation to be ported to their platform or outright state that they refuse to license their product to open source technology. Also, it’s possible that the credentials of the World English Bible, LXX2012, and Catholic Public Domain Version are not scholarly enough.
The only translation listed as Crosswire Neutral is the NASB, which “planned” to release a version in crosswire format for a while not, but never had.
Crosswire Hostile translations comprise of both one classical translation made more readable by modern audiences (Geneva) and translations highly regarded for their scholarly status (NRSV, and the New JPS). Because of being Crosswire Hostile, though, I’m not sure I am willing to accept them.