Sign In

schorman's HDTV Star Wars Saga Preservation — Page 6

Author
Time

Thanks for all the hard work Schorman13. Can’t wait to give these new versions a look. 😄

“You know, when you think about it, the Ewoks probably just crap over the sides of their tree-huts.”

Author
Time

schorman13 said:

I would recommend looking at the scene with Anakin and Padme in the field on Naboo.

…said no one ever.

😃

Author
Time

SnooPac said:

schorman13 said:

I would recommend looking at the scene with Anakin and Padme in the field on Naboo.

…said no one ever.

😃

Lol, True enough. I will never quite get over the trauma of this particular film being the one that I needed to go through frame-by-frame.

If I had some gum, I’d chew a hole into the sun…

Author
Time

I’d like to suggest you do 2 releases:

Your typical full bitrate, 30gb releases with multiple audio tracks, and soft subs.

DL-DVD 1080p AVCHDs, English Only, Hard-subbed Theatrically Accurate (or close to).

With so many of us being completionists these days, your preservations provide the best quality option available for the 2004/DVD masters- especially this V2. It seems a shame to me that your work is only really known to those within the OT community, and narrowed even further to primarily those looking for sources for other projects. Something along the lines of “Schorman’s 2004/05 Special Edition Set - 1080p” (~60GB total, as opposed to ~180GB).

Some people call them Force Ghosts. I call them Midichlorian Swarms.

Author
Time

What would you suggest for that sort of release? Just burned-in subs and 5.1 English audio? What about the commentary, or Stereo mixes?

If I had some gum, I’d chew a hole into the sun…

Author
Time

For an 8GB AVCHD, I’d say one 5.1 audio track at 1080p, or 5.1 and stereo tracks at 720p ( which would basically be a match to Despecialized’s AVCHDs). Burned in subs for both, soft subs for the full BD25/BD50.

a trolling bantha

Author
Time

I’d go:
1080p x264 adding --vbv-maxrate 18000 --vbv-bufsize 15000 --keyint 48 to your command line

Include the 5.1 track and the commentary track, with your hard subs burnt in.

This should give you a fairly high quality general purpose release.

Some people call them Force Ghosts. I call them Midichlorian Swarms.

Author
Time
 (Edited)

That scene is fine IMO?
Side note, it’s like the only scene that looks better on the BD version due to the close up moving shots of them sitting having lots of artifacting on the grass in Schorman’s version.

I wonder if some kind of fusion of the two could be done. Keep the higher bitrate of the BD, but somehow give it the color grading of the HDTV version.

And this is just fantasizing really, but could, through some kind of partial transparency effect, the extra digital noise and detail of the HDTV be overlaid on the hypothetical color corrected BD footage?

Author
Time
 (Edited)

nightstalkerpoet said:

I’d go:
1080p x264 adding --vbv-maxrate 18000 --vbv-bufsize 15000 --keyint 48 to your command line

Include the 5.1 track and the commentary track, with your hard subs burnt in.

This should give you a fairly high quality general purpose release.

I’m using Cinema Craft HDE this time for the main version. I’m sure I could use x264 for a lower bitrate version.

MikeWW said:

That scene is fine IMO?
Side note, it’s like the only scene that looks better on the BD version due to the close up moving shots of them sitting having lots of artifacting on the grass in Schorman’s version.

I wonder if some kind of fusion of the two could be done. Keep the higher bitrate of the BD, but somehow give it the color grading of the HDTV version.

And this is just fantasizing really, but could, through some kind of partial transparency effect, the extra digital noise and detail of the HDTV be overlaid on the hypothetical color corrected BD footage?

Unfortunately, you can’t really combine the Blu Ray and HDTV versions of Attack of the Clones perfectly. The Blu Ray has just been tweaked too much. You can get a sort of mediocre result using this code in avisynth:

BluRay.Merge(BluRay.MergeChroma(HDTV.Merge(BluRay.Invert()))).Tweak(sat=2,bright=1.5,coring=false)

If I had some gum, I’d chew a hole into the sun…

Author
Time
 (Edited)

schorman13 said:

nightstalkerpoet said:

I’d go:
1080p x264 adding --vbv-maxrate 18000 --vbv-bufsize 15000 --keyint 48 to your command line

Include the 5.1 track and the commentary track, with your hard subs burnt in.

This should give you a fairly high quality general purpose release.

I’m using Cinema Craft HDE this time for the main version. I’m sure I could use x264 for a lower bitrate version.

MikeWW said:

That scene is fine IMO?
Side note, it’s like the only scene that looks better on the BD version due to the close up moving shots of them sitting having lots of artifacting on the grass in Schorman’s version.

I wonder if some kind of fusion of the two could be done. Keep the higher bitrate of the BD, but somehow give it the color grading of the HDTV version.

And this is just fantasizing really, but could, through some kind of partial transparency effect, the extra digital noise and detail of the HDTV be overlaid on the hypothetical color corrected BD footage?

Unfortunately, you can’t really combine the Blu Ray and HDTV versions of Attack of the Clones perfectly. The Blu Ray has just been tweaked too much. You can get a sort of mediocre result using this code in avisynth:

BluRay.Merge(BluRay.MergeChroma(HDTV.Merge(BluRay.Invert()))).Tweak(sat=2.5,coring=false)

Rant time…
The biggest sin of the blu ray is the DNR IMO.
AotC unfiltered actually looks fairly cinematic, but the BD looks like a bad cartoon.
The opening shot of Mace in the Chancellors office is night and day.

Here’s to hoping the 4K version is fixed…

Author
Time

Update:

I finished encoding today, but after some QC’ing, I’m seeing some pretty bad ringing artifacts along the top and bottom edges of the picture, next to the letterboxing. I’m doing some more testing with the Cinema Craft encoder now, and I think I found a solution. Unfortunately, I’m going to need to re-encode all six films.

If I had some gum, I’d chew a hole into the sun…

Author
Time

Just wanted to ask one more time if anyone had access to any other 2001-2005 alternate language dubs from the original DVD releases.

I have the German 5.1 mixes already, and I’d be most interested in the Spanish and French 5.1 mixes. I’m also aware that 5.1 mixes exist in Italian and Japanese.

Thanks for any contribution you can make!

If I had some gum, I’d chew a hole into the sun…

Author
Time
 (Edited)

I still own the hexalogy dvd, but they are PAL. I can make an extract of the french dubbings, for the next week end I can try (I would be surprised if no OT.com member has made that already). Let me know !

“I have to say that I felt George’s group of six films had more innovative visual imagination, and this film was more of a retrenchment to things you had seen before and characters you had seen before, and it took a few baby steps forward with new characters.” - James Cameron about Episode VII.

Author
Time

Thanks! Yes, I’m looking for the PAL releases, with the 5.1 French or Spanish mixes. The US releases use Dolby 2.0 Surround for the French and Spanish tracks.

If I had some gum, I’d chew a hole into the sun…

Author
Time

Cool, I’ll try to do the extraction this week. I’ll let you know by PM as soon as I get the first tracks.

“I have to say that I felt George’s group of six films had more innovative visual imagination, and this film was more of a retrenchment to things you had seen before and characters you had seen before, and it took a few baby steps forward with new characters.” - James Cameron about Episode VII.

Author
Time

I’m very interested in this!

Not sure if the decision was already made but I vote for soft subs since I like the video stream to be “clean” and it’s more useful to future projects that way.

I would also like a change to get this from somewhere else than spleen since I don’t have access there…

Author
Time

Ok, I’ve finished my high bit-rate encodes, and they are indeed soft subbed. I’m working on the 5.1 French audio from @MalàStrana and have also received Brazilian Portuguese tracks that I need to sync as well.

I’m going to get going on the lower bitrate encode, which I’ll hard sub.

If I had some gum, I’d chew a hole into the sun…

Author
Time

Ok, right now I’m working on audio.

I’ve tracked down the 5.1 Castillian Spanish and the 5.1 Italian mixes, but still need to speed correct and sync to the NTSC versions.

If anyone has access to the Polish 5.1 or Japanese 5.1 mixes, I would also like to include those.

If I had some gum, I’d chew a hole into the sun…

Author
Time

Watching and waiting. I’m sure I’m not the only one. 😃

Some people call them Force Ghosts. I call them Midichlorian Swarms.

Author
Time

This weeks update:

All audio is finished and the only thing left is to finish subtitles. Here’s the subtitle list for my release:

Forced Subtitles (Where necessary):
English
Spanish (Castillian)
Spanish (Latino)
French (Quebecois) [PT only]
French
Portuguese (Brazilian)
German
Italian

Full Subtitles:
English
English SDH
Spanish (Castillian)
Spanish (Latino)
French
Portuguese (Brazilian)
German
Italian
Dutch

At this point all subtitling has been ripped from DVD sources, error-corrected, and synced, but since my release will only have an English crawl, I’m going to transcribe the various foreign language crawls and include them in the subtitles. I’ve got the Dutch and Portuguese tracks already done. So that’s the only thing holding up the release at the moment.

Hopefully, I’ll be able to finish that over the coming weekend and share by Monday.

If I had some gum, I’d chew a hole into the sun…

Author
Time

Thank you so much for this amazing work!

Author
Time

Clearly, your project is a huge undertaking and I appreciate the care you’re taking in getting this huge release ready. With that said - this is a question and a nudge I guess. Do you have everything that you’d need for the smaller encode with the hard-coded subs and English/Commentary only? Would you be willing to encode and release those while gathering the remaining materials for your complete Reference quality set?

Some people call them Force Ghosts. I call them Midichlorian Swarms.

Author
Time

Thanks so much for your hard work on this project schorman. The 2001-05 DVDs made up much of my adolescence and teenage years so these preservations mean a lot to me.

STAR WARS: a film with comic book characters, an unbelievable story, no political or social commentary, lousy acting, preposterous dialogue and a ridiculous simplistic morality. In other words: a BAD MOVIE.’ - The New Yorker, 1977