Sign In

Toy Story (1995) 1.5K restoration in 3D


OK, in honor of the release of Toy Story 4, I’m working on a logo restoration of the original movie, in 3D and its original 1.5K resolution. Preliminary planned languages are English, French Canadian, Mexican Spanish, Castilian Spanish, German, and Italian.

Sources I plan to use include:

  • Toy Story 3D Blu-ray (for the bulk of the restoration)
  • Toy Story UK R2 DVD (for the logo restoration and the Dolby Stereo Digital English track)
  • Histoire de jouets Canadian pan-and-scan VHS (for reference when framing to the theatrical aspect ratio of 1.85:1, as it appears to be sourced from a 35mm release print which was apparently pre-cropped to the aspect ratio from the original 1.66:1)
  • Recreated rating slides, including MPAA G card

I may have to recreate some stuff from and/or use lower-quality sources for the finished product, so bear with me. I’ve already created a preliminary version of the zooming-out Disney logo at the start, and it looks a little rough with the stereo separation I applied for the zoomout/transition to the opening scene. PM me for a WeTransfer link to the stereo 3D opening logo recreation, which should be ready as early as the next day for those who request it.


I may do similar restorations for other Pixar films progressively (i.e. in order of release); they shall have their own threads, when they’re underway, and they shall be accompanied by their respective initial theatrical shorts.

After I finish with this restoration, I was thinking of doing Tiny Toy Stories next; course, I gotta do some research on the original resolutions of each short from Red’s Dream onward, plus I gotta recreate the titles for both the US and international versions.


This sounds awesome! The original theatrical fade from the Disney logo to the wallpaper is engrained in my head no matter how many times I watch the blu. Thanks for taking on this project!

EDIT: Are you by chance planning a 2D version as well?


Planned preshow program (US version):

  • “Coming Soon” snipe
  • Flipper teaser trailer
  • Jumanji final theatrical trailer
  • Muppet Treasure Island theatrical trailer
  • James and the Giant Peach theatrical trailer
  • Homeward Bound II: Lost in San Francisco theatrical trailer
  • Policy trailer
  • “Feature Presentation” snipe
  • Dolby Train
  • THX Cimarron (Dolby Digital variant)
  • The Adventures of André and Wally B.

Correct me if I got any positions flip-flopped, and I want to try to include the Pacific Theatres snipe(s) if at all possible, preferably from a 35mm scan.


Heh, I never really finished my version, but I was mostly just gonna do a color restoration. You won’t mind if I do that too will you? I’ve got other projects to finish first, but I never exactly gave up on Toy Story. Of course, I don’t think any of us would have even thought about restoring Toy Story if it weren’t for swazzy’s
post several years ago.

BTW, I ripped my laserdisc of the film recently and its a great source for color reference. Let me know if you want me to send it to you.


I think Toy Story may have had alternate language titles on its 3D Blu-ray release, but right now the only release where I’m 100% positive about that is the Spanish release, which has English, German, and Castilian Spanish titles. I might need some help creating clean (textless) versions of the opening credits, the message on Buzz Lightyear’s spaceship, the Magic 8-Ball, and the Buzz Lightyear commercial (all in 3D, remember, so textless frames need to be created for each eye), but that depends on the translation instances I can verify.

For example, the French Canadian version has its credits subfont replaced by a serif font, and when Woody is pulled offscreen to reveal the film’s logo behind him it’s just the background for a split second before “Histoire de jouets” appears onscreen. However, at present I’m not sure if the French Canadian text appears on the American and/or Canadian 3D Blu-ray as well.

In addition to sourcing from any 3D Blu-ray release around the world as necessary, I’m also going to need to hunt for the following tapes to verify the extent of the translation work that needs to be done for each language:

  • Mexican and/or American Spanish VHS
  • Castilian Spanish VHS
  • European French VHS
  • German VHS
  • Italian VHS