logo Sign In

The Magic Roundabout (2005) 5.1 channels timing fix (RELEASED)

Author
Time
 (Edited)

So basically, the purpose of this preservation was to help provide the right timing for each channel for the film considering that the R, Ls and Rs channels were a split second apart from the L, C and LFE channels. Not only did this apply to the DVD release, but it also applies to the French Blu-ray release as well (it might apply to the theatrical 35mm prints too if i can understand the origins of this issue). As I can recall, this mistake didn’t apply to both the French and Korean dubs. So just for my boredom, I decided to fix the timing of the channels I took from an lossless DTS-HD track of the English dub taken from the French Blu-ray release that I own converted to FLAC and proceed to fix the timing using VEGAS Pro 14. I would even grab the LFE track from the French dub considering that there is no LFE effect there, however I still have to cut and combine it together with the English dub considering that the French dub features major changes to the music used including most of the songs used in the movie and cutting out parts of Mark Thomas’ score. I would then render it to a W64 file since VEGAS Pro couldn’t let you render WAV and FLAC files longer than the film’s length, especially since it couldn’t let you render in 5.1 surround and then finally convert it to FLAC.

So yeah, feel free to use it for the best experience, especially with headphones. It might be perfectly synced with the BD rips circulating on TPB (the one where it displays the French credits). Always (as usual) remember to PM me so I can give you the link. I’ll be using WeTransfer considering that it gives you limits for you to download the link. Also, don’t forget to support the official release (a.k.a. have the film either on DVD or imported the French Blu-ray) to use this preservation. In case if you have any issues with it. Please let me know.

On the subject of The Magic Roundabout, maybe in the future I might try to recreate the 2K master of the Korean dub since there are a lot of additions there such as translated lyrics through subtitles and additional distributor credits in case I feel like it so stay tuned to that.

(UODATE 27/1/23) I’ve decided to slightly time the surround channels again since I might have a feeling that this film was actually mixed in 6.1 surround while listening to the rear channels and notice how some of the sound effects sound like mono, despite the Dolby Digital logo appearing in the end credits. We don’t know either that the people who did the sound mixing for this film hasn’t confirmed it.