Jeebus said:
MalàStrana said:
Jeebus said:
And for changing the script, what about The Blackened Mantle?
It’s called writing new subtitles that don’t translate what’s being said…
Oh okay. So it doesn’t count because… reasons, I suppose.
Oh you went back to your post a few days later to add a real comment besides the - not quite properly used - pic ?
Ok then, so just tell me : japanese is a real language, isn’t it ? Not something created for an edit, right ? So if you edit a movie (or 3 movies) with untouched dialogues in japanese and just add subtitles that don’t translate them but tell another story, is it fanediting or something else ? (such as “fanwriting”, what Durathislol does I guess). Can a japanese watch The Blackened Mantle and say “oh, the script is changed, this is cool” or is he going to think “what the fuck is going on here ? Why are 3 movies mixed up with no sense at all ?”. So “it doesn’t count because… reason” I just gave you. You’re very much welcome 😄
Anyway, you were however right about the fact that script can be - slightly - changed through editing. But sometimes it requires a little bit more (Hal9000 Episode 7 restructure requires new sfx shots and even a new dialogue - “they have found us” - to work, so it goes beyond editing).