logo Sign In

Street Fighter II - The Animated Movie Super Special Champion Edition Turbo (Released)

Author
Time
 (Edited)

I don’t currently have a computer, but I can make copies of the DVD at the local library if anyone would still like a copy of disc one.

I swear I will make the extras disc, just don’t have a computer right now. I should have most of the footage backed up however.

Here is a “script” I made using the English-dub subtitles which I also made. The script was done in WordPad and is an rtf file:

https://app.box.com/s/31seird5rvjgigm39ub4

As some of you may know, the US and Japanese versions of this movie on DVD only have the languages from their respective countries on them. The old US “unrated” DVD, VHS and Laserdisc is actually not really uncut, and has no special features, menus or anything at all. There’s also a PG-13 cut on VHS (and the Xbox/ PS2 SF Collection). A DVD was later released by Anchor Bay in the US, dubbed “Uncut, Uncensored, Unleashed”. While that may be true of the Japanese side of this two-sided DVD, the English side is simply the UK edition, which is the same as the US version, with the exception of one shot, which I will go into detail more about below. Everyone probably knows about the shower scene, but here is a list of all of the cuts in the “unrated” USA/ UK edition, as posted in a review of the disc at animeworld.com:

  • About 20 minutes in, at the very end of the section with Fei Long, about 12 seconds are cut from the part where they silently part ways, mostly from a long shot of Ryu walking away in silence.
  • A one-second fade-out of Ken driving away after the encounter with T.Hawk is cut. This fade-out is actually cut even on the Japanese side of the new DVD. The fade-out apparantly, is only on the versions actually released in Japan.
  • Later, in Calcutta, about 8 seconds are cut from the scene where the kid spills the milk–bits and pieces throughout to speed up the scene slightly. At the end of the same scene another 6 seconds are cut from the end of the shot where Ryu walks away.
  • In the infamous lead-up to the Chun Li fight, about 25 seconds are cut; most of the edits are pans of buildings, but there is one long pan of Chun Li’s exposed backside in the shower removed as well as part of a pan away from the closed shower door. The Unrated US version also cut one more shot of Chun Li’s chest. NOTE: The breast shot happens in a different place in the UK cut than it does in the Japanese. The UK and US shower scenes are the EXACT SAME LENGTH, despite having breasts showing in UK, but not in US. I think what they did was replace a shot from the English edit with Chun-Li’s breasts. That way, the scenes would be the same length and they wouldn’t need to create more audio for this scene.
  • Around an hour into the film, there is a total of 13 seconds cut from the build-up to the villain’s jet running Ken’s car off the road; the edits are all shots of the lights in the sky and Ken driving in silence.
  • When the head villain is finished telling off Sagat, a shot of the boxer following his boss out of the room and a long shot of Sagat left standing alone are removed for a total of 10 seconds.
  • Finally, in the establishing shot of the mountains in Thailand immediately following that scene, the shot starts a little later, making the total pan 4 seconds shorter overall.

The total of these minor edits is 75 seconds or so of runtime. The Japanese credit crawl is additionally a minute and 45 seconds longer, for a total difference of about 3 minutes of runtime.

There are also two audio edits in the American version. Dee Jay and Guile at one point both say the f-word, for some reason only in the UK version of the movie. This audio, as well as all of the above scenes have been restored into my super awesome DVD.

Karyuudo Fansubs did an awesome job creating a fansubbed version of the Japanese R2 release. I contacted Karyuudo for permission to use that fansub as the basis of my edit.

What I have created is a single layer disc. Special features disc still TBA. It’s the fully, totally uncut movie in non-animorphic widescreen, taken from the R2 Japan release. It contains the original Japanese dub, and the English dub, extended where necessary to fit the longer Japanese video. I also created a hybrid dub, which uses the Japanese voices, but English version music. There are also 5 variations of subtitles: Of course Karyuudo’s translated Japanese subs (in two variations- one of which  has the names for Vega, Bison and Balrog switched around to the US version names), English version dub-titles that I painstakingly created myself, and a version of the Japanese subtitles called “Without Song Lyrics” that does not include subs for the Japanese songs (made for the hybrid dub). I did some slight modifications to Karyuudo’s subtitles, correcting typos and things like that. There is also a “forced” subtitle option which mimics the ones on the official English releases, for the locations only (London, Northern Seattle, etc). I fixed the “Interpole” and “Washington Lake” captions to “Interpol” and “Lake Washington” as they should be. This subtitle option is used when the “USA” option is chosen on the main menu, and stays on even if “off” is chosen on the subtitle menu.

The hybrid audio track contains the Japanese voices and MOST of the music replaced with the English version music. Some of the English voices (“Kick his ass!”, “Your drink, sir.”) and move calling (“Spinning Bird Kick!”) remain, since it was difficult to remove them over the English music. For the same reason, Vega (the claw guy)'s voice is also in English. I think these can be overlooked as American characters saying these things, or they were English words anyway. Vega can be considered so vain that he chooses to speak in English because it’s “sexier” than Japanese. Whatever…

Here are some screenshots:

No subtitles:
http://imageshack.us/a/img199/4874/oo5d.png

With Japanese-translated subs on:
http://img205.imageshack.us/img205/29/pdvd007jt5.jpg

My English-dub version (if you choose English dub subtitles or locations only):
http://imageshack.us/a/img266/3263/uqzq.png

For comparison, the official English release version (not on this disc):
http://img50.imageshack.us/img50/7852/vlcsnap26118fv9.jpg

A second DVD will be created that contains as many special features as I can find. This should include all of the SFII intros and endings from the PS2 or Xbox SF Collector’s Edition, as well as the verision of this movie on there (PG13 full screen). All three versions of the shower scene (Japan, US, UK) and the promo tapes about the Sega Genesis and SNES games, the scene from the Jackie Chan movie City Hunter where they go into a SF2 video game, and all of the extras from the US and Japanese official DVDs.

Here’s some more screenshots of the subtitles:

Japanese subtitles version 1:
http://img214.imageshack.us/img214/1415/pdvd009bl7.jpg

Japanese subtitles version 2:
http://imageshack.us/a/img844/5108/v7dk.png

Japanese subtitles version 3 (no songs):
http://img156.imageshack.us/img156/2937/pdvd006nx5.jpg

English-dub subtitles:
http://img86.imageshack.us/img86/1704/pdvd004xk3.jpg

Author
Time

i've been messing round with Street Fighter the movie with van damme and managed to cut together a brilliant cut which lasts around 3 minutes long. did the same with twister and that came to 1min 30s. weird thing was though that the plot was left intact!

Join the dark side… and get a free cookie!

Author
Time
 (Edited)

Hehehe. I am talking about the GOOD Street Fighter movie though, the ANIMATED one, which was actually released the same year.

Here is an example showing how my DVD works:

When you choose English or Japanese on the main menu, you are also selecting if you are going to see the opening of the movie in English or Japanese. First you watch the opening, in English or Japanese. This eight minute opening consists of: Capcom logo, credits, Ryu vs. Sagat fight, title screen (SFII- The Animated Movie or SFII movie), "London" caption in English or Japanese, "no Japanese text" or "Japanese text" translating the English Albert Sellers banner, Cammy vs. Sellers, Interpol briefing without or with Japanese text translating the English classified documents and "Vega and Balrog" or "Balrog and M. Bison" on the computer displays. After the opening is completed, the rest of the movie, starting with the Air Force base scene, will play.

Author
Time
It seems as though Karyuudo Fansubs has just released a subtitled version of the movie that you're talkign about. Perhaps you can utilise it somehow. You can read about it here.

To contact me outside the forum, for trades and such my email address is my OT.com username @gmail.com

Author
Time
Sounds good, thanks! First post updated with screenshots and progress. I actually used the Karyuudo fansubs in my DVD.
Author
Time
Originally posted by: marioxb
Sounds good, thanks! Don't really wanna spend $60 for the Japanese DVD anyway... My project will probably be two DVD-5's, since I can't do dual layer.


Why don't you make one of each for those that do?
Author
Time
Champion Edition?



Gotta give the Genesis some love too.
Author
Time
Actually I was thinking of Genesis also, ocp! I changed the title to Super Special Champion Edition Turbo. OK, I may do two versions. The movie may be slightly too large for a single layer disc. Not entirely sure what I will do yet.
Author
Time
I recommend you either download, or have someone else download, the Karyuudo Fansub DVD from the newsgroups. It is essentially the Japanese DVD (they've merely muxed in subs).

To contact me outside the forum, for trades and such my email address is my OT.com username @gmail.com

Author
Time
Thanks for telling me about this fan sub, guys! They didn't wanna include the English dub, but I have.
Author
Time
It took me a while, but I got some kind souls to help me obtain the SFII fansub project which was essential in creating my disc.
Author
Time
It was available on the newsgroups - you either need to get them to repost it or find someone who downloaded it from the newsgroups.

To contact me outside the forum, for trades and such my email address is my OT.com username @gmail.com

Author
Time
I am really excited for everyone to see my DVD!
Author
Time
Hi marioxb,

Which newsgroup did you find the files in (alt.binaries.anime?), Because you could do a post asking for someone to repost though files and someone may be able to help you to do that.

Kind Regards
Author
Time
Manga has released an uncut DVD in July, however it is two sided and won't have the Japanese video synced with the English audio like mine does. They said it would be too difficult to do. I think I have proved them wrong. You guys be the judge. Their version has two separate video sources, one in English the other in Japanese. Mine allows you to select English or Japanese audio over the SAME video. So if you choose to watch the FULL, UNCUT video in English audio, you can do so, something that won't be possible on the official release.
Author
Time
From my post on DVDtalk:

Here is the email I wrote to Anchor Bay/ Manga:

About your upcoming Street Fighter II- The Animated Movie uncut release: Am I reading correctly that there will be two separate cuts of the movie, English and Japanese? I would much rather prefer the Japanese cut of the movie only where you can choose the language in English or Japanese. So if I want to watch the movie fully uncut, I have to do it with the Japanese audio? Am I understanding that correctly? It really wouldn't be that difficult to sync the US/UK audio with the full Japanese video. I know there are many more cuts besides the shower scene in which the Japanese soundtrack can be substituted in those instances, as all of the cut scenes have no dialouge.

And the reply from "Keith Burgess" :

Actually that is incorrect we can't just sync the audio as there are sound effects tracks and music tracks as well. And a bad attempt at this will create an old style kung fu movie which is out of sync and a waste of a DVD, to do it properly would mean a complete re-dub and M/E track replacement.

Ha! I did it. I extended the English audio and synced it up with the complete, full uncut video. And THEY said it couldn't be done. I used a little bit of audio from the Japanese track, but mostly just extended the English audio with what was already there. I also spliced the English credit sequence onto the end, but the Japanese credits will be there as an extra. As far as the opening credits, you can choose to watch them in English or Japanese. When that is finished, the rest of the movie will play.
Author
Time
You did it as you didn't have to worry about working from the sources, nor having your work judged. Obviously Manga would like to do something more professional than a simple hack job. Considering how people jump on Manga whenever they do anything......

Personally, I have no interest in the dub, so it's no loss in my book.

Cool that you did it though.


Made for IE Forum's Episode III theme month - May 2005.

Author
Time
Yeah, but didn't manga originally do the dub to start with? Surely they still have the source materials laying around? Or maybe George Lucas went over there and destroyed all the boxes marked "St.." (for street fighter) thinking it said "Star Wars"? Anyway..

About the dub... I like it better than the Japanese audio actually, but I like them both. In fact, my friend that lived in Japan for a few years and usually thinks EVERYTHING American is inferior to everything Japanese (even though HE is American that knows Japanese) prefers the English music. I might make his dream cut too: Japanese voices with American rock songs. I think the Japanese music is just.. boring!
Author
Time
Actually, MangaUK seems to get the titles first. They're the ones that usually butcher them. Manga US has wanted to undo some of this stuff, but UK usually doesn't cooperate. Burgess represents the american company. One thing I like about them is Burgess's openess.


Made for IE Forum's Episode III theme month - May 2005.

Author
Time
Oh really? Yeah, I didn't even expect I would get any sort of reply from Manga. He seems like a nice, honest guy. The US version is slightly more cut than the UK version, though.
Author
Time
I wouldn't know about that one. I'm quoting from the time when I talked to him about Dangaio. That was all UK. US can't get the original audio from them, and hence, can't release it uncut.


Made for IE Forum's Episode III theme month - May 2005.

Author
Time
First post updated with progress and screenshots!
Author
Time
Looking good.

I'd like to suggest you try something different with the musical notes in the subtitles though. I'm sure there are some fonts that have the musical note. It would just look more professional that way (the pilcrow sign looks a little odd).

To contact me outside the forum, for trades and such my email address is my OT.com username @gmail.com

Author
Time
Anyone have any suggestions for musical notes?