logo Sign In

MANGLER BROS., INC. IS NOW CLOSED HERE — Page 23

This topic has been locked by a moderator.

Author
Time
Motti, where are you?!?!
Author
Time
i told you he was walking to the store to get his computer fixed, and he fell into a ditch.
Author
Time
Originally posted by: Shimraa
i told you he was walking to the store to get his computer fixed, and he fell into a ditch.


*Warbler throws Shim into a ditch*
Author
Time
I'd never belive anything he said.
Author
Time
I didn't say I believed Shim. But I thought he still deserved to be thrown into a ditch so, I threw him into one.
Author
Time
I have a question: Who/ What is that drawing of the guy with the big sword in Motti's avatar?

4

Author
Time
I don't know.
Author
Time
Unless I find out it's copyrighted, it will be my mental picture for what Motti looks like in the as-of-yet-to-be-produced Mangler Bros Cartoon.

4

Author
Time
*throws warbler off a bridge.
Author
Time
Originally posted by: Darth Chaltab
Por que tiré Warbler de un puente?

huh?

Originally posted by: Shimraa
*throws warbler off a bridge.


Shim played right into my trap!

*Warbler uses emergency parachute hidden on the warbsuit. Then gets out detonator and detonates the explosives he hid on the bridge earlier that day and destroys the bridge and Shim*

Author
Time
Welcome you are.

But one thing I still don't understand is why Shim tried to hurl you to your demise in the first place.

4

Author
Time
Originally posted by: Darth Chaltab
I have a question: Who/ What is that drawing of the guy with the big sword in Motti's avatar?


Here is what Motti's avatar is...

http://groups.msn.com/_Secure/0XQAAAG4d5KRrBpGnnvkF2PFRspRL1l4w2PmSZhJeM9aAz5IP6OvdgNHCPYKL1OjpHDoj8adC8aUBMiWSi9kad7aTIb2nuPpCJCSgJCRqbFcCinWTX!!QQ6B7WUfPxRbegLvdUjTMeqI/gabriel_ramirez.jpeg?dc=4675415563378394620

Don't ask me what the hell it is as the page I got it from is in another language.
"You fell victim to one of the classic blunders, the most famous of which is 'Never get involved in a land war in Asia'."
--Vizzini (Wallace Shawn), The Princess Bride
-------------------------
Kevin A
Webmaster/Primary Cynic
kapgar.typepad.com
kapgar.com
Author
Time
hmm I'd never have guessed.
Author
Time
Originally posted by: Darth Chaltab
Welcome you are.

But one thing I still don't understand is why Shim tried to hurl you to your demise in the first place.


because he's Shim.

Author
Time
Originally posted by: Darth Chaltab
Por que tiré Warbler de un puente?


What were you trying to say? "Why... ", now tiré I could interpret as "take"... "Warbler... of a... bridge?" Puente is bridge? So it's... "why throw warbler from a bridge", is that it?
“Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same in any country.” — Nazi Reich Marshal Hermann Goering
Author
Time
Meh.

I didn't have my dictionary handy and Freetranslation translated "to throw" as Para Tirar.

Oh crap. I asked him why I threw him off the bridge, didn't I.
Blasted overly complex conjugations. I meant why did he(shim) throw Warbler.

4

Author
Time
Originally posted by: Darth Chaltab
Meh.

I didn't have my dictionary handy and Freetranslation translated "to throw" as Para Tirar.

Oh crap. I asked him why I threw him off the bridge, didn't I.
Blasted overly complex conjugations. I meant why did he(shim) throw Warbler.


Now that I think about it, I belive you were correct. I think that "to throw" is actually "tirar" in spanish ("para" is "to", so you might have a translation problem there). I'm not so good with spanish verb conjugation, it can get very confusing even for latin language speakers, but I think it IS "tiré". The only thing I would correct there is "una". "una puente", as "puente" is a "feminine" noun.

EDIT: I just checked, it IS "un puente". Oops. So I guess you made no mistakes... Muy bien señor Chaltab, hablas español muy bien. Mejore que yo.
“Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same in any country.” — Nazi Reich Marshal Hermann Goering
Author
Time
Pienso que tu problemas son los similaridades en las dos idiomas.

Once I found a Portugese plot summary for the fictional DragonBall AF series in portugese. I knew that it wasn't real, but I translated it to see what it said, and I thought it was Spanish at first, so it only translated every other word, and I don't know how many were wrong.

4

Author
Time
"Si, es verdad (verdad?)."

You speak spanish quite well, way better than me, and I know it is not easy for someone who speak a non latin language to learn a latin language.

DB AF is some sort of a cross between a bad fanfic and a urban legend. I've read about it, and I can tell you, you're not missing anything.
“Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same in any country.” — Nazi Reich Marshal Hermann Goering