Alright. Short version: I've got GOUT-synced, despecialized Thai dubs, PM me for links if you're interested. The Star Wars dub needs some Thai subtitles for the Greedo dialogue (it's not voiced over), and those will be included in the next version of Project Threepio.
Long version: These were strange dubs to work with. The lip sync was all over the map, sometimes perfect, sometimes way off, even for lines right next to each other. Granted, Thai doesn't really lip sync well over English anyway, but I feel it could easily have been better. That said, my fairly fast-and-loose sync to the GOUT probably didn't help matters very much. It's not 80's Kung Fu movie bad, but it is just a little off, be forewarned. Some of it's probably my fault, some of it isn't.
Despecialization went pretty well. ROTJ probably sounds like the real deal to a non-expert. Star Wars has a few rough places where the SE reveals itself, and Empire suffers worst, mostly during the Emperor scene, which sounds a bit like it went through the audio editing blender, which it pretty much did.
The provenance of this audio finally revealed itself while I was working on Empire. They are most likely 1997 SE dubs that have been updated to include 2011 audio changes. I don't know much about the SE audio variations, but I concluded this from the DSS (disembodied screaming strangers) in each of the three films.
I did ROTJ first, and the DSS was there as Vader threw the Emperor into the pit. The DSS wasn't that guy from Shattered Glass, but an equally incongruous Thai voice. They definitely did a good job matching the WTF factor from the English dub, I'll give them that. Then I did SW, and there was no DSS as Ben Kenobi chased off the Sand People. That was odd, I thought, but I just ignored it and moved on. Last, I did Empire and was shocked to hear the DSS as Luke fell from the platform on Bespin. This time it was the same voice as the English audio, so not only are Thai audiences left to wonder why the Emperor from the wrong film is screaming while Luke falls, they're also wondering why it's the Emperor from a different dub of a different film. All of that, to me, pegged it as 97SE audio that had been revised to include 2011SE audio.
Anyway, I understand dubs are very popular in Thailand, so I'm happy that Thai speakers now have an option for watching the Star Wars trilogy dubbed.