logo Sign In

'Backstroke of the West' with retail DVD quality : FINISHED & RELEASED — Page 8

Author
Time
Originally posted by: lordjedi

It actually looks like they used Babelfish to do the translation. Maybe someone can do the other 5 movies so we can have a full set. Do the subtitles come out similarly when they're put through the fish? Might be an interesting experiment to try.

They probably used something like it, but it's a bit more complicated. The subtitles were generated in a ridiculous way: the English dialogue was transcribed (probably by someone whose native language is not English), then translated to Mandarin Chinese, then translated back to English. There's a lot of room for more crackpot human error in there than just a translation through Babelfish, which I think is why it's so amusing.

I used to be very active on this forum. I’m not really anymore. Sometimes, people still want to get in touch with me about something, and that is great! If that describes you, please email me at [my username]ATgmailDOTcom.

Hi everybody. You’re all awesome. Keep up the good work.

Author
Time
I just noticed that the link to my cover that marioxb included in the first post is bad.

In case anyone wants the cover, here's a corrected link: Link to Hi-Res Version

http://www.erikstormtrooper.com/Backstrokeweb_altered_post.jpg

Enjoy!

You know of the rebellion against the Empire?

Author
Time
But seriously, someone can just take this here DVD label and replace "Revenge of the Sith" with "Backstroke of the West", leaving all of the Chinese text. I'd do it, but I don't have the necessary tools at the moment.




http://img107.imageshack.us/img107/5390/starwarsepisode3revengezs6.jpg
Author
Time
Having spend countless hours dealing with the process of translation, I really think the Backstroke of the West subs were made in something like Babel fish.

ReverendBeastly, where does the information that the movie was transcribed into Chinese, then back to English? I have heard that many times before too, but have always thought it is just the assumption.

It is very common for foreign pirated DVDs to have very inaccurate subtitles, but they usually have something to do with the film. I had to watch The Fellowship of the Rings for the first time on a pirated VHS screener, because it did not come to the cinema where I lived. My favorite part was at the end where on the subtitles Gimli declares "Lets go hunt some ox!"

However Backstroke of the West is so off and so uniform, it really seems electronically generated. I have always supposed that they were transcribed into Chinese, and electronically back to English. I don't see what the logic of going through the great effort of translating a movie into it original language would be, and why anyone would take the time to do it. Especially if they would need the transcription of it in English to translate it to Mandarin in the first place. Foreign pirates just aren't that dedicated. Most foreign pirated releases are half assed attempts made solely for the sake of making a buck or two. Internet pirates are another story though, they are usually looking to be the first to make a release or to be the ones to put it out in the best quality. I am often impressed with their dedication. But these foreign pirated releases are usually more of the TR-47 variety, if they can rip it off from someone else they will. If they have to translate it themselves, they are going to put as little effort into it as possible.

If anyone has more information on Backstroke, let me know. I would like to look into it more.

"Every time Warb sighs, an angel falls into a vat of mapel syrup." - Gaffer Tape

Author
Time
I searched online and founds French and Dutch subs for Revenge and used Babel fish to translate them,

From official Frend subtrack:

A long ago in a remote galaxy. Very remote…

The Revenge of Siths

The War! The Republic breaks down under attacks of the Sith Lord, the Count Dooku. There is of the heroes in the two camps.
The Evil is everywhere. In a courageous movement, the monstrous one Chief of Droïdes, the Grievous General, penetrated the
capital of the Republic and removed the Palpatine Chancellor, chief of the Galactic Senate. Whereas the Army of Droïdes of the
Separatists tries to escape from the capital with their prestigious hostage, two Jedi Knights direct a mission despaired to
save the captive Chancellor… R2, aims it!


Dutch:

A long time ago, in an ASTRE scheme here far from...

wars! The republic falls from each other... attack Lord of the cruel Sith, Count Dooku. heroes are there on both sides. Misfortune dominates everywhere. general Grievous, LEADER of the droids, have chancellor Palpatine, LEADERS of the galactic senate, kidnapped. if the separatist droid try army escape... two Jedi lead knights a mission to call back the chancellor...
missing the aim, Artoo. General Grievous ship lies right for us. the one which full zit with droids. I see it. This becomes a makkie. Odd Ball, hear you me? - Save yes, Leader. and lets you team behind me indicates to my position come.

As you can see, especially in the case of the Dutch translation, this could very well be the case of Backstroke. Also the above are based off of the official DVD subtitle tracks, imagine how much more messed up they would be if they were translated from English by somebody who knew nothing about the SW terminology.



Originally posted by: kaine23
This is one of those things that makes you wish MST3K was still on the air, lol. I have to say though the disc art's cool.


kaine, have you hear of RiffTrax? It is almost like having new episodes of MSTK3. They have already done riff for Episode 1 and 2.

"Every time Warb sighs, an angel falls into a vat of mapel syrup." - Gaffer Tape

Author
Time
I've heard of Rifftrax. I knew they did one for Episode I, but not II.
Author
Time
Episode two came out last week. They put out a new movie every couple of weeks or so. It is actually just like having new episodes, only just the movies and no backstory. You can hear samples from each movie on their webpage.

"Every time Warb sighs, an angel falls into a vat of mapel syrup." - Gaffer Tape

Author
Time
Be cool if someone here added one of the Rifftrax audio to a SW dvd also.

Ok here's a question for those who have seen both versions of Backstroke (Chinese workprint copy and dvd kit): Which you prefer?
Author
Time
The old timecode one feels more authentic to me. That timecode at the top justs adds to the experience of the crappy presentation from a foreign bootleg.

As far as the rifftrax audio synced to the DVD, my friend gets every new rifftrax that is of a movie he owns and reauthors his DVDs with the new audio commentary. The Rifftax site has a message board with detailed instructions on how to do this. The hard part is getting the actual audio from the movie low enough that you can still hear it without it being loud enough that it covers up the commentary at the louder parts of the film.

"Every time Warb sighs, an angel falls into a vat of mapel syrup." - Gaffer Tape

Author
Time
Ok I must have been living under a rock... I've been reading through this thread and I STILL don't know - what is this whole "BACKSTROKE OF THE WEST" thing??
Author
Time
Mojo_LA, this link should answer your question...

See HERE.

I love everybody. Lets all smoke some reefer and chill. Hug and kisses for everybody.

Author
Time
:: Post deleted. Read the rules regarding custom DVDs.

- M


Oeps........ Sorry!!!
Author
Time
I've only got the work-copy burned to a dvd right now (the one with full audio w/ the bad subtitles).
Author
Time
Sorry for bumping up an old topic but I have a problem. I followed the guide and it turned out excellent, when I burn it to a DVD though and go to the BotW menu the pink highlight goes off sync and it ruins the look of it. Does anyone have any tips to correct it?
Author
Time
Can anyone point me in the right direction to the needed files? Every link in the thread is dead.......
Author
Time
Sorry guys, haven't been paying attention for a while! I will update the first post with working files when I get home.

I need to burn a new copy for myself since I lost my original. I'll let you know exactly how I do it and hopefully that will fix the pink highlight.
Author
Time
I have got to see this the whole way through!Is there a Video_TS download anywhere so I dont have to go messing about with rippers and the like which I have very little experience of?Any help,as always,would be very much appreciated.

Image Hosted by ImageShack.us

<span style=“font-size:14pt;line-height:100%”></span>

http://www.bigbaddaddyvader.com

Original Star Wars Props and Production Material

Author
Time
The VIDEO_TS folder can be found on the official Ep. III disc you purchased.

Guidelines for post content and general behaviour: read announcement here

Max. allowable image sizes in signatures: reminder here

Author
Time
I may have not been clear.I was hoping for a full DVD of this version including the subtitles as I have no idea what I am doing!I have the PAL retail of ROTS.

Image Hosted by ImageShack.us

<span style=“font-size:14pt;line-height:100%”></span>

http://www.bigbaddaddyvader.com

Original Star Wars Props and Production Material

Author
Time
Does anyone have the files I posted on the first page, in the first post, that they could supply me so I can update it so folks can download this project again? Also, so I can have the disc for myself once again, as I seem to have lost mine, as well as everything used to create it (except Episode III itself, of course).
Author
Time
http://www.megaupload.com/?d=8C57GL4F

Here's the one that includes the fixed VIDEO_TS, this was on page 7/8
Author
Time
marioxb,

In case you'd like to edit your first post, the correct link for my cover is on page 5.

You know of the rebellion against the Empire?