Ok, I’ve watched a few sequences to see the edits in HD. Very well done and seamless (there is no way to spot it has been fan-edited), the parallel Han’s death/end of the Republic is solid and adds something the theatrical version is lacking (better emotion ?). I haven’t seen continuity errors during Snoke scenes, but I would say there is an untouched scene that should have been altered: after SKB destruction, when they arrive back to the resistance base, people seem too happy considering the Republic has been destroyed just a few minutes ago. The complete landing scene (including Leia hugging unknown Rey while Chewie is in the background walking…) should have been removed; following shot to be “sad Chewie and the others mourning”.
This aside, your edit is a strong step in the right direction, a slight but needed improvement over the theatrical cut. Many things still need to be changed to make it really watchable to my taste (less “yeah !!!”, “youhou !”; no more Han’s lame entrance “we’re home”; less gratuitous fan-service; less failed humor; less lame Leia/Han interaction; less Finn/Phasma interaction and not funny jokes; less Rathnar; no more last Snoke scene “it is time to complete his training”; etc.), so I hope another skilled fan-editor (I’m not) is going to take it from here and improve TFA the best it can be for people like myself who think TFA is the worst SW movie (and by a long shot…). In the meantime, this is the best version available. Until TK251’s v2 I guess ?
By the way Hal I’ve taken the 21 Go file and I’m surprised by the video quality, which is heavily compressed (it’s really noticeable during “dark scenes” such as Snokes; even with daylight interior scenes); an issue which does not appear on your PT edits (this edit weights roughly the same for a 30 minutes longer cut, resulting in a very lower bitrate). I don’t know if it’s feasible but if you happen to have a less compressed file I would very like to keep it in my SW achives (even if it’s a 30/35 Go file). Thanks in advance.
edit: if anyone happens to see things that can be improved with the subtitles (French or English) let me know (I haven’t got enough time to rewatch the film twice to check everything was fine, so there might be a few template lines that could need modifications).