logo Sign In

Project Threepio (Star Wars OOT subtitles) — Page 49

Author
Time
 (Edited)

CatBus said:

PM sent.

I know Hostmaster and I have already discussed this privately, but for the sake of the thread, I wanted to add that I recommend against using the SRT files from this project for subtitles at all, and especially in combination with tsmuxer which has some bugs like the one mentioned above. tsmuxer allows you to add BD-SUP files instead of SRT files, which is really the only way I recommend using the subtitles from this project (the process is described in the README). You can also use media players like MPC-HC, which allow you to add external BD-SUP files that are not muxed into the video stream.

Yeah, I know, getting people to stop using SRT files for subtitles is an uphill battle, but I’m trying.

Yes, you’re right. I was just giving some info for the members. Sometimes I add to these GOUT projects other audios from old VHS tapes and forced srt subtitles based on them, So I don’t have always BD-SUP subtitles.

I didn’t know that tsmuxer has that kind of bugs, so definetely I’ll use your BD-SUP in my next MKV to Blu-Ray conversion. Thanks a lot for the PM with the link 😃

He’s no good to me dead

Author
Time

Yeah, a PM is always welcome from you, CatBus! I checked the matching subtitles from 9.1 a few days ago and they already looked fantastic.

Author
Time

PM sent. Sorry Hostmaster, didn’t mean to go all angry Wookiee on you 😉

Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)

Author
Time

LOL! I’m still trying to seed v9.0 !
My ratio is AWFUL, I always seem to be the last one to DL a new project
then I can’t seed much at all. Now I try to stay more current!
Was 9.1 ever on spleen?

I thought I recognized your foul stench when I entered this forum!

Author
Time

No, usually marvins seeds it, and he’s been offline for a while, so 9.1 never happened on the spleen. If you want a better ratio, you could volunteer to be the initial 9.2 seeder…

Also, tehparadox has been inaccessible for some time, so those links (if it ever comes back up again) are also still outdated.

Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)

Author
Time

CatBus said:

No, usually marvins seeds it, and he’s been offline for a while, so 9.1 never happened on the spleen. If you want a better ratio, you could volunteer to be the initial 9.2 seeder…

Also, tehparadox has been inaccessible for some time, so those links (if it ever comes back up again) are also still outdated.

I thought about asking you about that, but my band width would not suffice (about 400kbps up Max) and depending on the time of day it can be much worse! lol

I thought I recognized your foul stench when I entered this forum!

Author
Time

CatBus said:

PM sent. Sorry Hostmaster, didn’t mean to go all angry Wookiee on you 😉

hahah, I know pal, just joking!!! 😃 😃 😃

He’s no good to me dead

Author
Time

Hi, I’m looking to get .SUP files for the despecialized versions of Star Wars and ESB. I have the .SUP for ROTJ. It’s version 2.0. I don’t know if there’s a newer version for version 2.5 of Harmy’s ROTJ but I’d be interested in getting it if there was. Please PM me. Thanks in advance.

Author
Time

So I already have the .srt files from version 9.0. I’m guessing no improvement in the newer ones when it comes to arabic. So I guess I’ll be correcting those. I downloaded the despecialized editions. I will send the results on email.

Author
Time

That’s correct, no changes to Arabic since 9.0, maybe some minor timing things but I can take care of that.

Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)

Author
Time

I would be willing to do initial seed if you don’t get any other takers. not the fastest internet, but fast enough.

Author
Time

Who am I to turn down a free offer? PM sent.

Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)

Author
Time
 (Edited)

That was fast! Great!
Is it safe to stop seeding v9.0 ?

Might just wait for it to be taken down…

I thought I recognized your foul stench when I entered this forum!

Author
Time

There’s no reason to keep going with 9.0. And thanks!

Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)

Author
Time

If anyone’s interested, here’s what I’m currently working on. Most of the tools in this project rely on some mixture of Perl, ImageMagick and a Java subtitle utility called BDSup2Sub. They work great, are pretty flexible, cross-platform, and all that. The fussiest one of the bunch is BDSup2Sub, and its minor shortcomings are pretty easy to work around.

However, there’s an old legacy bit underpinning this project’s entire subtitle rendering routine. It currently uses a long-discontinued utility called easySUP, using a customized long-deprecated AviSynth subtitling DLL called vsfilter. It’s Windows-only, and it has lots of pretty serious shortcomings I’ve been working around by hand, such as terrible RTL language support, reported problems with Indic scripts, not a lot of formatting flexibility, etc. Most of all, I currently do the initial render for each subtitle by hand, which wastes time and risks errors.

Now, I probably could bypass easySUP and script directly against AviSynth, but since I don’t want to prolong my troubles with the existing system, I’m now writing a Perl script that renders subtitles using ImageMagick+Pango. So far, the results are promising. And, more importantly, if this all works, I can throw out tons of kludgy workarounds for RTL scripts, render subtitles while I sleep, and so on.

All of this will take a while.

Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)

Author
Time

Well, I’ve gotten further in this particular stab at rewriting the subtitle rendering routine than I ever have before. The main sticking point seems to be that there’s a Windows-specific bug in ImageMagick+Pango, which means even if everything else is perfect (and we’re not quite there yet either), we’ll need to maintain two different rendering engines, which produce slightly different results, which is relevant in the sense that the SRT timings are optimized for the Windows method (the new method can occasionally be one frame off), etc, etc.

And, well, the script is slow as molasses. But it’s slow across all platforms, so there’s that.

Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)

Author
Time

Catbus, thank you so much for your work here. My girlfriend and I are studying foreign languages, so Project Threepio + the language dubs included with the Despecialized editions will be a godsend.

Speaking of which, do the dubs included with the desp. releases “line up” with the subtitles here? For example, if I use the Latino Spanish dub with the Latino Spanish subtitles, will they match word for word?

Author
Time

I hope not, dubtitles are devil’s work.

“I want to watch Empire on my refrigerator’s LCD screen but listen to the Austrailan audio thru my USB phonograph setup and it worked on the other two movies” -yoda-sama

Author
Time

Discostu said:

I hope not, dubtitles are devil’s work.

Why is that? I’m terrible at understanding spoken Spanish so having both a dub and subtitles helps a ton.

Author
Time

mapet318 said:

Discostu said:

I hope not, dubtitles are devil’s work.

Why is that? I’m terrible at understanding spoken Spanish so having both a dub and subtitles helps a ton.

Sure, and you will get that when watching Spanish movies with Spanish subtitles. But subtitles that translate into a different language should be as accurate as possible and not recreate inaccuracies of the dubbing that result from factors like lipsyncing.

“I want to watch Empire on my refrigerator’s LCD screen but listen to the Austrailan audio thru my USB phonograph setup and it worked on the other two movies” -yoda-sama

Author
Time

Huh, I wouldn’t have guessed. I didn’t know lipsyncing in dubs was really a thing. Are you familiar with the Spanish dub of SW? Do you know of any inaccuracies?