logo Sign In

Post #922814

Author
thxita
Parent topic
Preserving the "Italian" Original Trilogy (Released)
Link to post in topic
https://originaltrilogy.com/post/id/922814/action/topic#922814
Date created
31-Mar-2016, 3:39 PM

I can only speak for Italy, subtitles were always re-translated (with new fonts) for every single release of the films! Furthermore, the only VHS transfer done from 35mm for the very first Italian release does not have subtitles at all, because they only took the intro and end credits from Italian 35mm prints but for the rest they used an international master without subtitles (and forgot to add them later) because Fox Italy always do things on the cheap. All following release had different translations and fonts.

I would say that without 35mm reference you can only hope that earlier French and Spanish VHS tapes were done from a complete 35mm transfer, otherwise there’s no guarantee that you’re using the original adaptation and font.