PM sent. RE: the Japanese subs, I recommend always using the graphical subtitles regardless of whether or not text subtitles are available. The graphical ones for ROTJ are from the Region 2 GOUT, while the partial ones are extracted from a lesser-quality SE fansub, no idea what its original encoding was--it was a long time ago.
Anyway, converting the official subtitles to text is a process that's already underway, but slow for reasons explained on the last page if you're curious. Anyway, just use the graphical ones and you'll be fine. Instructions are included in the README.html if you're not familiar with using graphical subs.