logo Sign In

Post #780011

Author
CatBus
Parent topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Link to post in topic
https://originaltrilogy.com/post/id/780011/action/topic#780011
Date created
8-Jul-2015, 3:24 PM

Project files have been updated to version 8.3 (original post has been updated as well). Please PM me for the temporary download links until the files are available in a more permanent location.

Rough summary of changes:

- Added new language: Malay.
- Improved Icelandic subtitles (thanks to spaceghost)
- Fixed a potentially big problem in the README: Added warnings that the Blu-ray format is limited to 32 PGS subtitle tracks (tsMuxerGUI allows you to add more and create a non-compliant disc, so an explicit warning was really needed).  On a related note, I also fixed glaring oversight: the README now includes instructions for how to mux subtitles into an MKV (which AFAIK has no such limitation).  That's graphical SUP subtitles, of course--using SRT files directly is still discouraged as anything but a last resort.
- More improvements to text layout for RTL scripts (Arabic, Persian/Farsi, Hebrew)
- Created new instructions and scripts to easily allow subtitles to be synchronized to video using another frame reference (e.g. PAL GOUT, Puggo 16mm [PG & PSB], Team Negative 1 [ESB Grindhouse]), and allowing subtitles to be shifted for optimal placement within different-sized video frames.  Combined with the existing scripts that allow Project Threepio to accomodate preservations without burnt-in alien subtitles, this should allow Project Threepio to be easily incorporated into any past, present, or future Star Wars preservation.
- Improvements to the Star Wars mono mix support. The English SRT file was improved, and a script was created to convert subtitle files that were designed for the stereo mix into files that better align with the audio timing of the mono mix (but they will still be missing subtitles for audio unique to the mono mixes).  I have no plans for more comprehensive support for the mono mixes, or any support at all for the 70mm/8mm Empire audio mix, dubs, or later audio revisions.
- Project Threepio is branching out into the apparel department. Included in the resources folder are some high-resolution (~300dpi at 10") preservation-themed images appropriate for use in creating T-shirts, or anything you like. Previews of these images can be found in the first post.

As you may have noticed, we're still missing our two big-ticket items--Japanese SRT files for ROTJ, and subtitle re-timing to match the burnt-in subtitles for Despecialized ROTJ 2.x (which will presumably match theatrical timing).  Enough important changes had accumulated to warrant a release without these long-desired items.  Never fear, they are still on my radar.