logo Sign In

Macross: Do You Remember Love? (Released) — Page 3

Author
Time

If you can get me few matching frames from each scene I'll take a look and see if repairing the original HD frames would be possible.

Author
Time

Space Kaijuu,

you can check your pm for snapshot downloads.  Hopefully, you can figure out some ideas to make the best use of the snapshots.  Thank you!

I spent this morning taking snapshots of the DYRL BD and the remastered DYRL Region 2 DVD.  I was even able to make 1080p snapshots of the mpeg video to make a better comparison with the BD 1080p snapshots.

The non-blurred, up-scaled DVD snapshots could be swapped out for the blurred BD blurred video, but then there's colour-matching or chroma-matching?  Vegas Pro does have a Sony Color Match option for Video FX, but I'll have to find a guide to get the DVD snapshots to match the BD snapshots.  

Next, I am working on getting the theatrical DYRL Region 2 DVD into an editable mpeg video according to Adigitalman's guide.  Then I will use Video Enhancer for up-scaling the theatrical ending credits.

Author
Time
 (Edited)

As per Space Kaijuu’s suggestion, additional snapshots will be taken of the two altered scenes through Womble at 1080p to complete the whole scene.  Then those snapshots will be plugged into the DYRL lagarith encoded BD avi in Sony Vegas.  I’ll see what colour-correction can be applied at that point.

The remastered DYRL DVD will also be upconverted to 1080p with Video Enhancer to do some comparisons with the 1080p snapshots.

On the DYRL BD is a play option to play the movie more like the theatrical version. I almost forgot about this BD option.  Basically, on the DYRL BD are two additional short scenes:

1. Introduction scene: Toho logo that leads to black background with Zentradi space ship background noise - 30 seconds

2. Final scene: Scrolling upwards Japanese ending credits on a black background with Angel’s paints song - 4 minutes 13 seconds

So, I don’t need to extract the Japanese ending credits from the theatrical DYRL Region 2 DVD and use Video Enhancer to up-convert.


And I remembered two other DYRL projects from Macross World that might be useful for this project.

<span style=“text-decoration: underline;”>1.</span> Chad Dunham had borrowed an avisynth script to clean up the remastered DYRL Region 2 DVD video.

http://www.macrossworld.com/mwf/index.php?showtopic=29089#entry725732

a. “Here is the script. Copy and paste the text below into Notepad and save with an .AVS extension.”

################################################################################
#######
############################ GOUT Filter By G-force V.4.00 ############################
################################################################################
#######

########## Set the path of the MKV file. Use DirectShowSource to work with MKV
DirectShowSource(“F:\Videos\Macross Do You Remember Love HD Remastered.mkv”)

########## Crop the black borders from the edges of the frames for processing purposes
Crop(24,24,-20,-20,align=true).AddBorders(0,0,0,0)

########## global motion stabilization stage
temp = last.TemporalSoften(7,255,255,25,2)
Interleave(temp.Repair(last.TemporalSoften(1,255,255,25,2)),last)
DePan(last,data=DePanEstimate(last,trust=0,dxmax=1,dymax=0),offset=-1)
SelectEvery(2,0)

########## local motion stabilization/degrain stage
source = last
sigma = 5
filt = source.fft3dfilter(sigma=sigma,sigma2=sigma*.75,sigma3=sigma*.5,sigma4=sigma*.25
,bt=5,sharpen=.3)

Median1(source.RemoveGrain(12),temp,filt)

fw_vec2 = last.MVAnalyse(isb=false,delta=2,pel=2,sharp=1,overlap=4,plevel=0,idx=1,dct=1)
fw_vec1 = last.MVAnalyse(isb=false,delta=1,pel=2,sharp=1,overlap=4,plevel=0,idx=1,dct=1)
bw_vec1 = last.MVAnalyse(isb=true, delta=1,pel=2,sharp=1,overlap=4,plevel=0,idx=1,dct=1)
bw_vec2 = last.MVAnalyse(isb=true, delta=2,pel=2,sharp=1,overlap=4,plevel=0,idx=1,dct=1)

source.MVDegrain2(bw_vec1,fw_vec1,bw_vec2,fw_vec2,thSAD=400,idx=2)

Median1(source,last,filt,chroma=“copy first”)

last.MVDegrain2(bw_vec1,fw_vec1,bw_vec2,fw_vec2,thSAD=300,thSCD1=150,thSCD2=75,i
dx=3)

########## sharpening
Contra(last,source)

########## restore stars stage
prest = last
prest.MT_Binarize(threshold=20,upper=true).MT_Expand()
MT_Merge(prest,source,last,chroma=“copy first”)

########## anti-aliasing
last.EEDI2().Repair(last.NNEDI(dh=true,field=1),9)

########## Resize for DVD resolution
Spline16Resize(718,436).AddBorders(2,22,0,22)

################################################################################
#######
Function Contra(clip denoised, clip orig)
{# re-write of Didée’s contra sharpening routine from TemporalDegrain.avs

Interleave(denoised,denoised.RemoveGrain(12,-1),denoised.RemoveGrain(4,-1))
Clense(reduceflicker=false,grey=true)
SelectEvery(3,1)

MT_MakeDiff(last,last.RemoveGrain(12,-1).RemoveGrain(12,-1))
last.Repair(MT_MakeDiff(orig,denoised),1,-1).MT_LUTxy(last,“x 128 - abs y 128 - abs < x y ?”)

denoised.MT_AddDiff(last,chroma=“copy first”)

Return(last)
}

################################################################################
#######
Function Median1(clip input_1, clip input_2, clip input_3, string “chroma”)
{# median of 3 clips from Helpers.avs by G-force

chroma = default(chroma,“process”) #default is “process”. Alternates: “copy first” or “copy second”

Interleave(input_1,input_2,input_3)
chroma == “process” ? Clense(reduceflicker=false) : Clense(reduceflicker=false,grey=true)
SelectEvery(3,1)

chroma == “copy first” ? last.MergeChroma(input_1) : chroma == “copy second” ? last.MergeChroma(input_2) : last

Return(last)
}

b. For example:

################################################################################
#######
############################ GOUT Filter By G-force V.4.00 ############################
################################################################################
#######

Mpeg2Source(“G:\Super Dimension Fortress Macross\Animeigo Video\Episode 01 - 0xE0 - Video - MPEG-2 - 720x480 (NTSC) - 4~3.D2V”)

Crop(4,0,-2,-0,align=true).AddBorders(0,0,0,0)

########## global motion stabilization stage
temp = last.TemporalSoften(7,255,255,25,2)
Interleave(temp.Repair(last.TemporalSoften(1,255,255,25,2)),last)
DePan(last,data=DePanEstimate(last,trust=0,dxmax=1,dymax=0),offset=-1)
SelectEvery(2,0)

########## local motion stabilization/degrain stage
source = last
sigma = 5
filt = source.fft3dfilter(sigma=sigma,sigma2=sigma*.75,sigma3=sigma*.5,sigma4=sigma*.25
,bt=5,sharpen=.3)

Median1(source.RemoveGrain(12),temp,filt)

fw_vec2 = last.MVAnalyse(isb=false,delta=2,pel=2,sharp=1,overlap=4,plevel=0,idx=1,dct=1)
fw_vec1 = last.MVAnalyse(isb=false,delta=1,pel=2,sharp=1,overlap=4,plevel=0,idx=1,dct=1)
bw_vec1 = last.MVAnalyse(isb=true, delta=1,pel=2,sharp=1,overlap=4,plevel=0,idx=1,dct=1)
bw_vec2 = last.MVAnalyse(isb=true, delta=2,pel=2,sharp=1,overlap=4,plevel=0,idx=1,dct=1)

source.MVDegrain2(bw_vec1,fw_vec1,bw_vec2,fw_vec2,thSAD=400,idx=2)

Median1(source,last,filt,chroma=“copy first”)

last.MVDegrain2(bw_vec1,fw_vec1,bw_vec2,fw_vec2,thSAD=300,thSCD1=150,thSCD2=75,i
dx=3)

########## sharpening
Contra(last,source)

########## restore stars stage
prest = last
prest.MT_Binarize(threshold=20,upper=true).MT_Expand()
MT_Merge(prest,source,last,chroma=“copy first”)

########## anti-aliasing
last.EEDI2().Repair(last.NNEDI(dh=true,field=1),9)

Spline16Resize(640,480)

################################################################################
#######
Function Contra(clip denoised, clip orig)
{# re-write of Didée’s contra sharpening routine from TemporalDegrain.avs

Interleave(denoised,denoised.RemoveGrain(12,-1),denoised.RemoveGrain(4,-1))
Clense(reduceflicker=false,grey=true)
SelectEvery(3,1)

MT_MakeDiff(last,last.RemoveGrain(12,-1).RemoveGrain(12,-1))
last.Repair(MT_MakeDiff(orig,denoised),1,-1).MT_LUTxy(last,“x 128 - abs y 128 - abs < x y ?”)

denoised.MT_AddDiff(last,chroma=“copy first”)

Return(last)
}

################################################################################
#######
Function Median1(clip input_1, clip input_2, clip input_3, string “chroma”)
{# median of 3 clips from Helpers.avs by G-force

chroma = default(chroma,“process”) #default is “process”. Alternates: “copy first” or “copy second”

Interleave(input_1,input_2,input_3)
chroma == “process” ? Clense(reduceflicker=false) : Clense(reduceflicker=false,grey=true)
SelectEvery(3,1)

chroma == “copy first” ? last.MergeChroma(input_1) : chroma == “copy second” ? last.MergeChroma(input_2) : last

Return(last)
}

In 2008, S-47 Berkut was making progress on removing the hard-encoded Japanese subtitles from the remastered DYRL DVD video until the DYRL was expected to be released.  For his project, he was using the MSU lossless codec, Neat Video software for grain reduction and the TVPaint Animation software to clone / paint out the Japanese subtitles.

The last time I messaged him in 2012, he said he was still interested in completing the project, but was too busy.  And he hasn’t been seen on Macross World since that time.

I kept a copy of his brief video clip work. Maybe, someone would like to re-start this project?

Author
Time

So in the meantime, what would be the best version to watch for first-timers?

she/her
mwah

Author
Time
 (Edited)

If you do a quick search with "Macross Remember Love" through google and check the video option, then you will find many 1 hour 55 minute versions of the movie.

Author
Time
 (Edited)

Here is the progress so far on the DYRL restoration:

-

-

Video:

-

1. BD DYRL main movie, Theatrical beginning and end credits are now lagarith avi.

-

2. I must have missed a step when using the ADM MPEG guide on the remastered DYRL DVD because the final converted movie length is too long.  So, I'll try that again.   Then I will double check that the snapshots on the DVD match up to the BD DYRL avi.

There is a definite mismatch of DVD video with BD video even though both videos are 23.97 fps.  I did a quick counting of frames for the two censored scenes on Sony Vegas. 

BD Meltrandi Stomp   252 frames

BD Decapitation          49 frames

-

3. A complete set of time-coded, 1080p snapshots of both censored scenes from the remastered DYRL DVD have been taken through Womble.  That was a little tedious.  It looks like I will have to take a new set of snapshots once I get the remastered DYRL DVD working properly according to the ADM guide.

Meltrandi Stomp    314 snapshots  

Decapitation            59 snapshots  

-

4. Also, once I get the remastered DYRL MPEG working properly, then I can use Video Enhancer to up-convert the 480p video to 1080p video.  Then  the up-converted video can be compared to the Womble 1080p snapshots to see which best works as replacement scenes.

-

5. The colour-correction forum thread on Fanedit.org looks good for advice.

http://www.fanedit.org/forums/showthread.php?12633-Color-Correction-Help

-

-

Audio:

-

The BD DYRL has 5.1 DTS audio file with missing and edited audio cues and also a PCM stereo .wav!

Medianinfo software reveals that the DYRL PCM wav contains:

Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 536 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Stream size : 1.23 GiB (100%)

I'll listen to this audio file and compare it to the theatrical DYRL Region 2 DVD audio to hear if the audio is the same.  Hopefully, this PCM wav file is not the same as the poorly done remastered DYRL stereo audio file that had a lot of audio click noises. 

I won't have time to work out a process to extract the DYRL LD audio for this week and the next because this is the last day of my holidays.

That's it for now.                                               

Author
Time

kaarma33 said:

The DYRL Toho English dub LD has large English (arial font?) credits on a black background with the first 1/2 of Mari Iijima's Angel's Paints song. The credits are revealed with a screen wipe from left to right.  This DYRL LD also has burned in Japanese subtitles.

 Are they exactly like this by any chance? These are from Toho's international version of The Return of Godzilla, made the same year.

So, a new book came out and we learned so much, and it is called, “Anguilosaurus, Killer of the Living”.

Author
Time
 (Edited)

Not quite like that.

You can see the DYRL English ending credits on this DYRL Veoh video at 1 hour 51 minutes.

-

On my copy of the Super Space Fortress Macross VHS tape, the colour of the end credits appear to be white, but the Veoh video makes the credits appear blue.  I'll have to double check the colour of the end credits on the DYRL Toho dub LD to see which is the right colour.  

-

*****

And here is what the Clash of the Bionoids VHS English ending credits look like.

*****

And here is what the DYRL BD ending credits look like.

*****

Update:

The Super Space Fortress Toho English dub LD has white coloured credits.  I am not sure about what the fonts are for the credits though.  And then after the English credits there is some Japanese text that looks to be the copyright text.

-

On the Super Space Fortress Toho English dub VHS tape after the English credits is the 2nd half of the Angel's Paints music video from Flashback 2012 OVA!

-

-

The version 1.0 of the DYRL theatrical restoration would just have the Japanese ending credits without the Flashback 2012 video.

-

I found three different versions of the official DYRL English dub:

1. LD:

unedited version with no Flashback 2012 video and side-wiping English credits

115 minutes

2. VHS:

unedited version with no Flashback 2012 video and side-wiping English credits and a bonus feature after the end credits: the 2nd half of the Angel's Paints music video from the Flashback 2012 OVA

120 minutes 35 seconds

3. VHS:

heavily edited "The Clash of the Bionoids" version that deletes some of the violence, shortens the songs and has then has upwards scrolling English credits

92 minutes

Author
Time
 (Edited)

If you really want to preserve the Bionoids dub, you can edit the film around the dub itself. OZC-Anime is using that method to the old dubbed VHS versions of the Mobile Suit Gundam 0079 Trilogy currently. They have already done the unedited subbed versions, but wanted to preserve the other version as well.

Of course, I don't know how much you would want to do that, but here is the option nevertheless.

she/her
mwah

Author
Time
 (Edited)

That's cool!  OZC does great work for subtitling, encoding and editing dubs.

-

Oh, I see what you mean.  Use the Clash of the Bionoids VHS audio and edit the BD DYRL around that.

-

I think that it would be better just to use the unedited DYRL Toho English dub for the Clash of the Bionoids edit and edit both the audio and video into the Clash of the Bionoids version.  I already have two FLAC audio files of the DYRL Toho English dub.  And the Toho English dub as one audio file: stereo, ac3, 192 kb/s.

-

First, I would like to get the original theatrical version of DYRL editing done and then I am likely to attempt the the Clash of the Bionoids edited version. 

-

I am not quite ready for any editing yet, since I am having difficulty getting the mpeg into the proper 23.97 fps, non-interlaced format.  I think I might need to apply IVTC in a specific way to the 29.97 fps DVD mpeg video.  I have to re-read ADM's guide and try again.

Author
Time
 (Edited)

Currently, I am getting the HD DYRL Region 2 DVD and the theatrical DYRL Region 2 DVD into shape for snapshots or up-conversion by using the ADM guide.   I think I have one too many DYRL DVD rips on my hard drives, which led to my confusion as to which mpeg was the properly prepared one for editing.

Here are some notes that are helpful in using the ADM guide.

Step 1: Decrypting DVDs


The Region 2 DVDs decrypted into m2v videos just fine. 
I will go back and decrypt the DVD audio once I get the hang
of this DVD video preparation.

Step 2: Fixing the GOP


Womble mpeg video editor does fix the decrypted m2v video from
2 hours 55 minutes back to the correct 1 hour 51 minutes.
But, the fps is still 29.97 at this point.

Step 3: IVTC to convert the 29.97 fps NTSC to 23.97 fps


1. If I install the latest DGIndex 1.5.8., then I need to copy the newest dgdecode.dll from DGIndex 1.5.8 over to the DGIndex in the Gordian Knot software package to get Gordian Knot to recognize the .d2v file.  Then I can load in the .d2v file from the 1st page of Gordian Knot on the bottom left corner.

2. I need to download and install Gordian Knot .35 and not AutoGK.

3. I edited the DYRL m2v AVS file to not use cropping or re-sizing because the m2v video is already 16:9 aspect ratio and 720x480 resolution.  So, cropping and re-sizing were disabled by putting a # in front of the AVS line.  Then I un-commented / removed the # from:
 
LoadPlugin("C:\PROGRA~1\GORDIA~1\AviSynthPlugins\d ecomb.dll")

Telecide(order=1,guide=1).Decimate()

Tmpeg only scales to NTSC / PAL DVD resolutions, so I would have to use a software like Video Enhancer with Super Resolution to do the job of up-sizing.

4.  When the AVS file is loaded into the Tmpeg Encoder 2.5 software, the
initial settings say "NTSC, 4:3, 704x480" for the aspect ratio even after I chose NTSC, 16:9. I loaded up the AVS file, ignored the initial aspect ratio and followed the guideline.

5. The preview video in the Tmpeg Encoder software makes the DRYL video letter-boxed, which has black bars on all four sides of the video. So, I might need to crop the up-converted mpeg video to match the BD video when replacing the censored scenes. 

The HD DYRL DVD mpeg is currently encoding as a DVD NTSC, Mpeg2, 720x480, 23.976 fps, CBR 8000 Kbps.


The newly encoded mpeg will be ready in 72 minutes then I can use this new mpeg to take snapshots or up-convert.

Next, I'll take a look at the number of snapshots on this new encoded mpeg through Womble and Sony Vegas to see if the mpeg scenes now match up to the BD scenes.

Author
Time
 (Edited)

And success!

Remastered DYRL mpeg is now 23.97 fps, 720x480.

Decapitation scene

49 frames

Same frame length as censored BD decapitation scene.

-

Media Info and Sony Vegas report the prepared DYRL mpeg as 23.97 fps. Womble Mpeg editor keeps mis-reporting the video as 29.97 fps and sneaks in some extra frames to make up for the increased frame rate!

In Womble, I can't find the project settings for editing to keep the video at 23.97 fps.  So, I'll have to use Sony Vegas for snapshots or just use Video Enhancer to up-convert the video.

*******

I looked around on the internet to see what is causing the 23.97 fps video to be recognized as 29.97 fps in Womble. 

Apparently, when Tmpeg encoder creates the m2v video, it puts 2:3 pulldown flags on the 23.97 fps video, so that the video will be easily used in NTSC 29.97 fps video projects.  The Tmpeg encoder does not allow me to remove the 2:3 pulldown flag option when encoding the video.  Womble recognizes the 2:3 pulldown flags in the 23.97 fps video and mis-reports the video as 29.97 fps. Thankfully, Sony Vegas is able to bypass the 2:3 pulldown flag when I set the video project as 23.97 fps.

I am re-encoding the DRYL mpegs again with Tmpeg encoder at 10 bit video and highest quality.  The default settings of Tmpeg encoder were 8 bit video at fastest encoding level.  And so, I will have to use Sony Vegas to keep all the video at 23.97 fps for editing.

*******

Sony Vegas is recognizing the mpeg videos in the editing time-line. 

Do I need to convert the mpeg videos into lossless lagarith .avi videos to keep consistency with the BD lossless lagarith avi videos?

Author
Time
 (Edited)

Tmpeg Encoder was only able to encode the mpeg at 8 bit no matter how many different variations I used in Tmpeg settings to enable the 10 bit processing option.  The original DVD mpeg is 8 bit.

But, I was able to remove the 2:3 pulldown flag with DGPulldown software!

I read the ADM guide forum thread that was also posted on the Original Trilogy forum and found the DGPulldown software advise there.  In DGPulldown, the mpeg video is loaded in and I just type in 23.97 fps convert to 23.97 fps to remove the pulldown flags.  And after removing the pulldown flags from the mpeg, I ran that new 23.97 fps through the Womble GOP fixer again to correct for potential time errors.

Now, I have a 23.97 fps, 720x480, no pull-down flags mpeg that I can use for Video Enhancer.

*******

Video Enhancer does use the loss-less lagarith codec to up-convert the mpeg to an .avi !

I learned that I have to install the latest lagarith and K-lite codec pack to enable Video Enhancer to recognize and process the mpeg video otherwise the mpeg video does not work and a "can't get length" error occurs.

_

In Video Enhancer, I used the Wizard option for up-scaling. 

1. MSU De-blocking: at recommended settings because of the mpeg artifacts

2. 2D De-noiser: at recommended settings

3. Super Resolution: 1920 x 1080 p, non-interlaced at the highest processing quality

4. Lagarith codec: RGB output to match the BD color

-

The Video Enhancer preview video looks pretty good so far.

3 hours and 10 minutes to up-convert the mpeg into a lagarith .avi !

Author
Time

So, the up-conversion 1080p DVD avi is just a little smaller in scale than the 1080p BD avi.   The DVD avi is letter-boxed, while the BD avi takes up the whole screen with with small black bars on the top and bottom.

Sony Vegas might allow a little zooming in, but that would likely decrease the visual quality more.  I'll look in Video Enhancer and see if I can crop or scale up just a little bit more to match the BD avi.

Author
Time

In Video Enhancer, the Super Resolution first re-sizes / scales each frame by width x height and then has a manual output width x height.  I take a snapshot of the BD avi and then compare to a snapshot of the resulting up-converted DVD avi. 

Scale: 1920x1080

Output: 1920x1080

The result is that the 1080 DVD avi is letterboxed and just too small compared to the BD avi.

I have to increase both width and height for scale for the DVD video, but not change the output width and height numbers to better match to the BD video.

-

Unfortunately, the remastered DYRL DVD video is not the same film print as the DYRL BD video.  The opening BD Toho logo is slightly cropped at the top.  I can't say for sure if the whole BD movie has been likewise cropped as the Toho logo.  I will keep adjusting the Scale in Video Enhancer until the DVD avi fills the same area as the BD.

Author
Time
 (Edited)

Video Enhancer only has a non-working demo of the Neat Video plug-in.  I'll buy that plug-in next week.  Neat Video looks like it does a good job in reducing the mpeg artifacts that will be even more visible when up-scaled.  You can see demonstrations of Neat Video on youtube.

_

I'm working to next week-end and then I can get back to up-scaling the DVD letter-box, 480p video to match the BD anamorphic, 1080p video.

_

I wonder if the DYRL? BD can also have dust reduction.  In some scenes, the movie looks like some dust was trapped in between the stacked layers of plastic, painted cel animation sheets.

PFClean  software supposedly does a good job of dust removal, but it is quite expensive.  Alternatives?

Author
Time

This reminded me I did a Macross: DYRL? custom cover for a client last year. I guess it was for a similar "custom" Blu-ray which included both English dubs and subtitles. If there is interest I can enquire about further info on the disc, and if he would agree to sharing the cover.

Visit my *NEW* Star Wars on Video Collection site:

http://www.swonvideo.com

Author
Time
 (Edited)

SDF DYRL HD Theatrical project update:

VIDEO:

I just figured out last week how to best match and up-scale the remaster DYRL DVD to the DRYL BD.

Video Enhancer software was used for upscaling the DVD to 1920x1080 and re-sized to 2077x1155 to match the 1920x1080 DYRL BD.

The remastered DYRL DVD film was cropped  just a bit more than the DYRL BD.  So, I used Video Enhancer to make a short video clip of the upscaled DYRL DVD to 1920x1080 with video cropped at 1920x1080.

MediaplayerClassic was then used to take 1920x1080 snapshots of the TOHO logo from the upscaled DVD video clip and the lagarith DYRL BD video clip.   

Both BD and up-scaled DVD image snapshots were then imported into paint.net software.  Within Paint.net, I changed the colour of the top and bottom black borders of the BD DYRL snaphsot.  Then I copied over the up-scaled snapshot onto the BD snapshot.  By selecting the non-overlapping area between the two snapshots, I was able to count up the additional pixels in height and width that the up-scaled DYRL snapshot & video needed to be adjusted.  I did this process 3 times and it looks like the up-scaled video now matches the BD video.

So, now I can import all the pieces together into Sony Vegas Pro and try to start matching the colour, remove the DVD mpeg artifacts with Neat Video and possibly add back in film grain if needed.

The first version will be .mkv video files where you can swap out audio and subtitles as needed.

AUDIO:

This week, I received an M-Audio Audiophile USB capture box from Ebay.  For the last 2 days, I have just been making audio captures of DYRL and Flashback 2012 LaserDiscs!

The Audiophile USB appears to work well with my Dell Windows 8.1 64bit laptop, but I needed a whole day to set up the audiophile USB.  The Audiophile USB is supposed to also work with a Macbook pro, but I couldn't quite get it to work.  So, I ended up using my Dell laptop with the Audiophile USB Windows 7 64 bit drivers from the M-Audio website.  For digital AC3 stereo or surround sound, I used the AC3 (RCA cable) from the HLD-X0 to the M-Audio box.

Once the M-Audio drivers are installed, an M-Audio icon shows up in the Windows taskbar.  The M-Audio icon opens up the M-Audio control panel which has specific selections for playback and recording. 

First, I need to select the right M-Audio recording settings. 

Analog or SPDIF (AC3) / 44.1, 48, 88.2, 96 khz / 16, 24 bitrate

The M-Audio control panel selections used were SPDIF digital, 44,1000 khz and 24bit. I tried 48 khz at 16 or 24 bitrate and the recorded audio clips were too fast and pitched higher than the original movie audio.  I did some research and found that Audacity audio software can only record at the same khz and bitrate that the original audio is made of.  The 88.2 and 96khz options are greyed out and not available when I made the audio recordings.

Within Audacity, under Edit/Properties, I selected 44.1 khz at 24 bitrate using the Best quality Real time conversion and High quality conversion with no dithering.  In the main window on the top section of Audacity, 4 options were selected: Windows Direct Sound, Realtek Laptop speakers for playback, SPDIF USB for recording and stereo.  

I also had to make sure that these selections for 44.1 at 24 bitrate were the same in the Windows Sound Control Panel for the SPDIF USB device under properties settings.

Now, I have exported DYRL LD stereo audio from audacity into .wav (44.1 khz, 24 bitrate) and .flac (44.1 khz, 16 bitrate).   I don't know why .flac changed into 16 bitrate.  I didn't select that.

1. DYRL AC3 LD
Dolby Surround Stereo
PILA-7008
.wav and .flac (2 parts each)

2. DYRL Perfect Edition AC3 LD
Dolby Surround Stereo
BEAL-448
.wav and .flac (5 parts each)

3. DYRL Analog LD
Stereo
SF078-5022
.wav and .flac (2 parts each)

4. DYRL Analog English LD
Mono
TLL-2084
.wav and .flac (2 parts each)

5. Flashback 2012 AC3 LD
Stereo
BEAL-1332
.wav and .flac (1 part each)

Spanish DYRL audio and Spanish and English subtitles are being shared from a previous DRYL fan BD project.  I do not know of any other DYRL audio or subtitle files  that are available.

I still need to figure out how to get the 4 parts of the DYRL Audio Drama LP to match DYRL movie.  Sony Sound Forge is supposed to have a time shift option, but I'll need some kind of key framing for the time shift because the LP record player did not play the Macross LP at a constant rate.  I bought my own ION USB LP player to record my Macross LPs and to re-record the DYRL Drama LP.

That's it for now.

Author
Time

Now that I have the up-scaled resolution for the remastered DYRL DVD sorted out at 2077x1155, I am re-encoding the video again with Video Enhancer to use a couple of filters.

1. MSU De-blocking: at recommended settings because of the mpeg artifacts

2. 2D De-noiser: at recommended settings

3. Super Resolution: 1920 x 1080 Output, 2077x1155 Scaled, non-interlaced at the highest processing quality

4. Lagarith codec: RGB output to match the BD color

The DYRL preview video in Video Enhancer is looking better already.

*******

Hello Video Collector:

That's a very nice DYRL BD cover! It's just needs a few details updated.  But, I am thinking that a fake Criterion Collection cover for this BD project would be a possiblity, too. 

Then there's also all the extras that could go along with this BD.

1. DYRL soundtracks
(.FLAC preferable)

2. DYRL LD cover scans
(I now have a scanner large enough for this.)

3. DYRL BD cover scans and printed materials

4. DYRL DVD cover scans and printed materials

5. DRYL VHS cover scans

6. DYRL picture collection

7. DYRL BD trailers and commercials
(and the PSX DYRL video!)

8. DYRL picture collection

9. DYRL art books

10. ?

Author
Time
 (Edited)

I was able to properly install the M-Audio Audiophile USB software onto my Macbook Pro with Yosemite OSX 10.10.1.  Audiophile OSX 10.7 was installed by going into the OSX security option to allow the Audiophile software to install.

OSX Audiophile software has an option to directly record AC3 at 48khz.  I'll hear if that audio option can work to record a higher bitrate for the DYRL PILA-7008 LD audio.

I am currently looking on the internet for more DYRL language dubs.

1. Swedish, VHS
(The youtube audio might need re-aligning to the BD DYRL movie.)

2. French (VOSTFR)
(No seeders yet. Most likely French subtitles and not French dub.)

3. Russian
Found the Russian audio, but I was not able to extract a digital copy from the streaming video website.

4. Italian
(Only the second half of the DYRL movie is available on youtube. I sent a message to the uploader to request the Italian audio.)

Author
Time

You do know "VOSTFR" means "Original Version, French Subtitles" right?

"Right now the coffees are doing their final work." (Airi, Masked Rider Den-o episode 1)

Author
Time
 (Edited)

Now I do.  I was hoping for French audio.

But, DYRL French subtitles would be okay, too.

Author
Time
 (Edited)

I just received an email contribution from an interested party,
which included the PILA-7008 LD audio in 48 kz PCM with
some DYRL English subtitles.

Here's how 2015 is starting off for the DYRL HD Theatrical Restoration project!

For the last month, I was just so busy working on another couple of
different projects and then getting ready to go visit
my mom for January that I put this project on hold.
I did get some stuff done for this project, but
I'm not re-starting this project until I get back
 home in February.

Audio update:

I, too, was able to capture the audio for all of my
DYRL and Flashback 2012 LDs in
44.1 khz  in wav PCM and FLAC.  But, I wasn't able to
get a 48 khz version because my M-Audio Audiophile
USB stopped working.  That audio file would be just what
I need for this project! 

I will have to buy another Audiophile box to
 capture the RCA digital audio from my other LDs
because it's the only capture box that has RCA digital audio in.
The power light on the Audiophile box is on, but the
Audiophile box is no longer recognized by Windows 8.1
or MacOSX 10 even after uninstalling and reinstalling different drivers. 

The Hauppauge USB capture box only has optical in, the Intensity Shuttle
Thunderbolt and El Gato Game Capture HD only have
stereo in or hdmi audio in.  

Alternatively, the Crystalio Video processor can take in the HLD-X0 RCA digital
output and then convert that audio optical for the Hauppauge box.  That might
work instead of buying another Audiophile USB box.  I would then need to set
up and test the Hauppauge capture box on my Windows laptop and MacBook.

I have to sort out all the different languages that DYRL have
been dubbed in to make sure that the audio files match the BD
video length.  I didn't hear back from the guy on youtube who
uploaded the partial Italian DYRL dub.
 
Would anybody be able synchronize the DYRL audio drama LP to the BD
video?  It's pretty tricky because the LP did not play at a constant rate.
Thanks!

 
Subtitles update:

I already have a version of the English DYRL subtitles that have
been made by Gubaba of Galaxy Network Subs  & Macross World
 and updated recently by HannouHeiki of Macross World for his own DYRL BD. 
I'll include any other subtitles I find as part of the initial bundle.
 
I was able to find a few more different subbed languages of DYRL, but I haven't
checked if the subtitles are sync'ed to the BD. 

Spanish (Sync'ed by HannouHeiki), Polish, Turkish and English.

I have not been able to download the VOSTFR French DYRL subs,
but the subs are hard coded into the avi file anyways.

Video update:

The first 1 minute and 30 seconds and the ending credits of the theatrical
DYRL are already on the BD, so it's just the 2 seconds of censored scenes that need work.
There might be more small changes or fixes in the DYRL BD,
but I haven't done
a close analysis of the differences with the DYRL DVD.

For video editing, I have Sony Vegas Pro 13 with the Neat Video plug-in.
I made two up-scaled 1080p videos of the remastered DYRL DVD.
I made a remastered DYRL DVD up-scale video using a couple of
the Video Enhancer's Avisynth plug-ins and then one up-scaled video without
using any video noise removal .  In Sony Vegas, I can compare
both videos to see if the Neat Video plug-in was worth the money spent.

Then I still have to colour-correct the up-scaled non-censored scenes.
I have all sorts of different colour-correction software to work with, such as
the free Davinci resolve and AAV Colorlab.  I think I'll start by taking
some snapshots of the BD video and then get the color and brightness
histograms to adjust the DYRL DVD up-scaled censored scenes.

The first version of this project is just going to be an .mkv with
bundled separate audio and subtitle files with some extras.
Then I'll figure out how to do a bluray disc menu.

So, that's it for now until the beginning of February.

Author
Time

Sincere thanks for your detailed entries/information regarding your efforts here. I love seeing this kind of work being done. :)

One extra you could have is a section with scans of the box tops from every Macross toy and model kit ever produced.  Why, I think you'd have at least ten scans in there in the end! ;)

LightWave = fun times with gfx for me 😃

Author
Time

I have a quite a large collection of Macross pictures, but not so much Toy or Model box top related.  My favorite model box artists are Yoshiyuki Takani and the Macross fan artist inspired by Takani, Tenjin Hidetaka.  A lot of the Yamato Macross toy box art was simply a photograph of the toy itself.

That's too much to do that is unrelated to the theatrical DYRL movie, so I'm unlikely to do that as an extra for this project.

**************

I got back from my holidays last week and then went to work my night shifts.  So, I'm just getting my projects re-organized for this week.

In the next couple of days, I'll see if I can do a video test with Sony Vegas Pro to plug in the completed video I have so far and check if the Neat Video - Sony Vegas plug in was worth the money spent. 

**************

The initial DYRL theatrical HD release will be mkv / mp4 with the LD theatrical mono or stereo Japanese / mono English Hong Kong Dub + as many subtitle files that I can put together + OSTs + artbooks + video cover scans.

The 2nd version would be a BD with menu and a nice faux-Criterion BD cover.

The 3rd super deluxe version, which won't happen very quickly, would be colour-correction of the BD with DYRL Gold Book snapshots + grain / digital noise reduction because of the really heavy grain in some scenes + Japanese subtitle removal of the Zentradi scenes + a complete Flashback 2012 ending made more film-like that would have English credits.

And an HD Clash of the Bionoids fan re-creation would keep me pretty busy for 2015!

**************

In other DYRL news, I found someone who personally owns a film canister reel of 35mm DYRL film.   I don't know who that person is or whether s/he has the completed film or would be willing to have the film digitally scanned.  I'm making an inquiry.