CatBus said:
RobotWalrus said:
Sweet Lord. I had attributed the problem with the Castillian track to either a honest mistake by whoever put together the GOUT edition or just lazy editing, but after reading what you all mention, I'm beginning to think that they are doing it on purpose.
Not to mention the Russian dub mixes PAL and film-speed sources without pitch-correcting them to match. I get the feeling that dubbing is an afterthought in a lot of places, and not just with Star Wars. The only place I've noticed that dubs get a real professional level of attention is in France. In fact, I personally had a pretty low opinion of dubbing in general until I heard some French audio for some films.
It is, dubbing is done on the cheap by people who refuse to consider it a proper way to watch the movie anyway, and it's mostly looked down on.
If I was a director i'd probably refuse to let anyone dub my movie anyway.