logo Sign In

Post #697208

Author
CatBus
Parent topic
Project Threepio (Star Wars OOT subtitles)
Link to post in topic
https://originaltrilogy.com/post/id/697208/action/topic#697208
Date created
25-Mar-2014, 1:34 PM

Project files have been updated to version 7.0 (original post has been updated as well). This release includes a huge amount of changes to the underlying utilities and procedures for creating subtitles, and a moderate amount of other changes, specified below. Please PM me for the temporary download links until the files are available in a more permanent location.

Rough summary of text changes:
- Added Ukrainian subtitles (verified, thanks to lexsanor)
- Japanese subtitles converted from graphical-only to text and graphical (Star Wars only for now, huge thanks to Sadako--OCR doesn't really work for Japanese, so this work was all manual!!)
- Further improvements to Polish subs (thanks to Feallan)
- American Spanish subtitles promoted from unverified to verified (thanks to Leoj)
- Russian subtitles promoted from unverified to verified (thanks to lexsanor)
- Indonesian subtitles are now available in both text and graphical form for the entire trilogy, verified. They haven't all been shortened as effectively as the ones for Star Wars, so there may still be some improvements to come for these
- Improvement to Croatian subtitles for Empire, but I don't yet consider these to be verified (thanks to Feallan's international connections)
- Minor improvement to English subtitles for Empire, including the addition of text-only subtitles for the 16mm mono mix

Rough summary of behind-the-scenes changes:
- Every text-based subtitle has been re-rendered to correct an issue where a few pixels of semitransparent drop shadow were shaved off in earlier versions (this issue was barely visible; otherwise the new subtitles should look identical). The drop shadow was removed from SDH subtitles, where the black background made a drop shadow redundant
- Non-SDH DVD-resolution subtitles were re-rendered with a slightly thicker black border (easier to read on a standard definition CRT)
- Project Threepio now includes 1080p SUP files (upscaled from 720p).  I'm really hoping these might be useful to someone someday ;)
- Further improvements to cross-platform support (still requires Windows for the initial render of text subtitles)
- This project is finally weaned off an old, outdated version of BDSup2Sub. The upside is no longer having to work around its bugs, the downside is that completely different command syntax is required for batch processing on Windows and non-Windows platforms, so the instructions have become more convoluted
- The Perl scripts have been moved out of the project's root folder to avoid confusing people
- Many more processes have been fully automated (for example, adjusting subtitle positions), which I hope will reduce errors and improve quality, and also save my wrists from certain ruin

I'm sure I've forgotten something, but those are the big changes.