Found another little problems (it wasn't my fault this time!); the french and spanish subitltes (and maybe the german ones) are not literal; I like best the literal subtitles, to not loose any word. If someone would like to adjust them...
Another thing: during the inspections of still frames, magnified 4x or 8x, I noted that the denoiser I used leaves much "grain", but during the normal playback it seems this is not a problem - to me, at least; what do you think?
Any feedback? Both positive and negative critics are welcome, really!