logo Sign In

Preserving "French" Original Trilogy - ANH V1.0 released - ESB in progress — Page 2

Author
Time

marvins said:

I like when Solo say : "Prends ta pelle et ton seau et va jouer" to Luke.

When and what does this mean?

And in the time of greatest despair, there shall come a savior, and he shall be known as the Son of the Suns.

Author
Time

LexX said:

marvins said:

I like when Solo say : "Prends ta pelle et ton seau et va jouer" to Luke.

When and what does this mean?

C'mon, I don't speak French, but Google only took me a minute to find both the translation and where it was used. Don't be so lazy ;)

Author
Time
 (Edited)

The complete quote is: T'énerve pas p'tit gars, prends ta pelle et ton seau et vas jouer.

It's when Han Solo says "Watch your mouth or you're going to find yourself floating home" but in the French version translated back into English, he says "Don't get worked up little guy, take your shovel and your pail and go off and play"

- the sentence rolls off the tongue better in French, FYI...

What’s the internal temperature of a TaunTaun? Luke warm.

Author
Time

Laserschwert said:

I also noticed that Han keeps calling Luke "Tiger" in the French dub :D

It's not "Tiger" but "P'tit gars", which is slang for "Young boy".

"Let's face it, the Ewoks sucked, dude" -Hurley, Lost 5x13-Some like it Hoth.

Please bear with me if I tend to get too excited about anything or say too much, I have issues.

Author
Time

This dubbing was priceless :D The TPM one was a huge pain in the neck however...

Author
Time

Mavimao said:


The complete quote is: T'énerve pas p'tit gars, prends ta pelle et ton seau et vas jouer.

It's when Han Solo says "Watch your mouth or you're going to find yourself floating home" but in the French version translated back into English, he says "Don't get worked up little guy, take your shovel and your pail and go off and play"

Then Luke's reply: I hate sandbox! :)

However, in practice you must take into account the “fuckwit factor”. Just talk to Darth Mallwalker…
-Moth3r

Author
Time

I'm still working on the french preservation. I just haven't a lot of free time, so I'm working slowly.

Today I finished the 1st version of a french 5.1 audio track. I used the 2.0 GOUT audio and I play it into a dolby surround process in order to capture a 5.0 track. Then I mix hairy-hen LFE track.

I try the audio with Harmy Deed and it work very good.

Now I must have to finalize the french crawl.

Author
Time

I look forward to see the results.

Are you using Harmy's 2.0 video ?

Author
Time

It shouldn't really matter - v2.1 will be frame identical, so he should be able to just swap the sources in whatever program he's using after v2.1 comes out.

Author
Time

I'm working using Harmy's 2.0 video, but I will release it with v2.1.

So I have a question to you Harmy : Did you make changes in v2.1 in the Solo/Greedo scene ? Because I have the v2.0 scene without the subtitles. Do I need a v2.1 of this scene without subtitles, or are they identical ?

Author
Time

No, there shouldn't be any changes to that. Or at least not the part that has subtitles.

Author
Time

I have to ask because if I remember correctly you mentionned the possiblity of choosing between the English and the French crawl. Is that still a thing?

"Let's face it, the Ewoks sucked, dude" -Hurley, Lost 5x13-Some like it Hoth.

Please bear with me if I tend to get too excited about anything or say too much, I have issues.

Author
Time

Someone mentionned it, but that was not me.

I will investigate in order to see if I can make that, but first I have to finish the french crawl and the french ending credits.

 

Author
Time

Hum OK, So that was me. My bad.

"Let's face it, the Ewoks sucked, dude" -Hurley, Lost 5x13-Some like it Hoth.

Please bear with me if I tend to get too excited about anything or say too much, I have issues.

Author
Time
 (Edited)

Here is the beginning of the french end credits.

It’s funny to see that in the penultimate frame, we see the english credits and then in the next frame the french credits are there. And the stars background is not the same too.

I suppose that it must be so in all the foreign ending credits.

Author
Time

Oh! That's interesting indeed.

"Let's face it, the Ewoks sucked, dude" -Hurley, Lost 5x13-Some like it Hoth.

Please bear with me if I tend to get too excited about anything or say too much, I have issues.

Author
Time

Hey guys! I'm new on this forum.   I've made a french preservation me too. I just finished it.  Mine is different cause i tried to copy the english titles while keeping the fonts etc...  i was too lazy to make a new crawl so i used the one of the "Special Edition" DVD from 2006  since it's the only source that i have. :)

And for the rest i used the Harmy edition except for the Greedo scene where i used the Special Edition again because it's subtitles free.  

The final version is not HD. But here's an example of my work:  http://www.youtube.com/watch?v=Bj26mo7R5i4&feature=youtu.be

 

 

“English, motherf***er! Do you speak it!?”

Author
Time

Hi,

it sounds good ! But I can't see your video : blocked because of copyright ground.

I have the HD Greedo scene without the subtitles for my version, thanks to Harmy :)

 

 

Author
Time

Damn, obviously... copyright infringements....

But here it is anyway:  http://www.sendspace.com/file/ddq1ct

Nice! Do you have by any chance the french stereo audio with a better bitrate than 192 kbps...?  

 

“English, motherf***er! Do you speak it!?”

Author
Time

ilovewaterslides said:

Nice! Do you have by any chance the french stereo audio with a better bitrate than 192 kbps...?  

 

No.

But I will maybe try to ripp the laserdisc audio. Maybe... later...

Author
Time

I see your video, it's a good work !

Can you explain me better how do you made the crawl ?

Author
Time

I'll maybe do that,  i'm going to have an LD player soon and i have a Zoom recorder who actually does an amazing job. I used it to record the 1982 french audio of E.T The Extra-Terrestrial from a VHS.

 

For the crawl, i used the one from the Special Edition DVD of 2006.  But there was a problem.  At the beginning of this crawl you can read: 

"Episode IV  Un Nouvel Espoir"  so i removed this part of the text by creating a mask on my editing software.

 If you want more details, you should PM me, i can explain you everything in french it's easier.  :)

“English, motherf***er! Do you speak it!?”

Author
Time

I've been working on the ending credits this week-end.

All the texts are redone, I must yet animate all. I will soon post a video.

 

Another thing :

Can someone send me please a myspleen invitation ?

Thank you very much.