Exactly! I feel like whoever translated this film had a lot of fun doing it. It's a bit of a shame that the translations became more "literal" for the later films.
Just two questions: 1) was the grammar mistake (pourrant/ont) fixed for the Ep4 crawl? 2) what are the differences between the different Greedo subtitles?
Sorry to be so dim about the OT in French... I grew up with the original voices, but the French dubs have always fascinated me since I first heard them in the cinema in 97.
Post #592926
- Author
- Mavimao
- Parent topic
- Preserving "French" Original Trilogy - ANH V1.0 released - ESB in progress
- Link to post in topic
- https://originaltrilogy.com/post/id/592926/action/topic#592926
- Date created
- 31-Aug-2012, 4:21 PM