logo Sign In

Post #589903

Author
bttfbrasilfan
Parent topic
International Audio (including Voice-Over Translations)
Link to post in topic
https://originaltrilogy.com/post/id/589903/action/topic#589903
Date created
14-Aug-2012, 10:38 PM

In my country it was very common (from 60's to middle 90's) dubbing studio credits narrated in the begining of the movie.

For example (dubbing studio credits ROTJ): http://youtu.be/RfMNDYybM8Y?t=1m49s

Translated narration to English: Presented by Fox Film Brazil - Brazilian dubbed version by: Herbert Richers (studio).

I would like to know if there is any other country that used to do this. You know... narrative credits in the beggining of the movie.

-Sorry for bad English.