In my country it was very common (from 60's to middle 90's) dubbing studio credits narrated in the begining of the movie.
For example (dubbing studio credits ROTJ): http://youtu.be/RfMNDYybM8Y?t=1m49s
Translated narration to English: Presented by Fox Film Brazil - Brazilian dubbed version by: Herbert Richers (studio).
I would like to know if there is any other country that used to do this. You know... narrative credits in the beggining of the movie.
-Sorry for bad English.