logo Sign In

Post #589340

Author
none
Parent topic
International Audio (including Voice-Over Translations)
Link to post in topic
https://originaltrilogy.com/post/id/589340/action/topic#589340
Date created
11-Aug-2012, 3:38 PM

^ Thanks for the first hand concise specifics.  Anything worth noting about the PT?

Have been referring to: http://www.jedi-archiv.de/Video.htm & http://schnittberichte.com/schnittbericht.php?ID=4334040

[the first list many home video releases and the second covers similar territory but expands into the changes between variations and more trivia and details]

 

On the subject of voice over actors, anyone know why for the Japanese dub the cast of SW and ESB were replaced for RotJ?  The RotJ cast would redub the full OT for the SEs: http://www.japanstarwars.com/topics/2006/07/20.html + http://translate.google.com/

There's also possibly some controversy? over the Natsuko Toda created subtitles for TPM, not sure if it was because they changed for the BD or something else.  (it was one of the comments in the PTBD amazon.jp page)

 

Phantom Menace 3D Swedish dub controversy: http://www.thelocal.se/38998/20120208/  Wonder what other TPM3D locations got a new dub?

Hebrew subs of 3D trailer: http://www.youtube.com/watch?v=3FAP2gFsleg

 

Csillagok háborúja- A Birodalom visszavág (1.rész) [Hungarian Voice-Over German ESB]

http://www.youtube.com/watch?v=HC6-PoHA1mE

VHS Hungarian Jedi voice-over

Star Wars - Csillagok Háborúja: A Jedi visszatér - Narrátoros, hangalámondás

http://www.youtube.com/watch?v=8LwDHmcH6KU

Csillagok háborúja - Egy új remény (eredeti szinkron)

http://www.youtube.com/watch?v=mV5E4TtP0Ss

Jedi Visszatér hangalámondásos jelenet VHS - A droidok [83 VHS]

http://www.youtube.com/watch?v=OFU9YbqnNZw

 

http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/HeyItsThatVoice

In the Hungarian Star Wars dubs (of which there were many), 1st The Empire Strikes Back dub Emperor is Tarkin in all three A New Hope dubs, also prequel trilogy Yoda. 1st Return of the Jedi dub Emperor is 3rd ROTJ dub Ackbar, and prequel Palpatine. Meanwhile, 1st ROTJ dub Ackbar is The Phantom Menace Darth Sidius (yeah, they thought Sidius and Palpatine were two guys at first, hence the two different actors)!

 

Off topic but interesting possible off shoot - Star Wars: Storm in the Glass:

http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/GagDub

Dmitry Puchkov, also known as "Goblin", is a Russian film translator who is perhaps more famous for his hilarious, Russian pop culture-filled parody dubs (well, voice-overs in this case) of famous English-language movies rather than for his more serious translations. Namely:

http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars:_Storm_in_the_Glass

Star Wars: Storm in the Glass (Russian: ???????? ?????: ???? ? ???????, refers to operation of Persian Gulf War "Desert Storm"), sometimes translated as Star Wars: Tempest in a Teapot, is a humorous 2004 English-to-Russian movie spoof of the 1999 science fantasy film Star Wars Episode I: The Phantom Menace by popular Russian movie translator Dmitry "Goblin" Puchkov. In dubbing the film into Russian, Puchkov altered the plotline, character names, music, and certain visual effects to provide a different (and funny) experience to Russian-speaking audiences.