CatBus said:
Well, in many markets, Greedo was simply dubbed over speaking the same language as everyone else, so there would be no need for subtitles at all in those cases.
Really? I didn't know that. In the French version, we just have French subtitles.
Harmy: Don't get me wrong, I'm not asking you to put localized crawls in your release. English would be enough already. I'm just suggesting for non-English speakers who want to alter your release (if you're OK with that, of course) with theirs. As it's always pointed out, the first time you see Star Wars as a kid is a memory many of us have. And I didn't see "Star Wars" but "La guerre des étoiles". I even remember that evening pretty well even if it was almost 20 years ago.