That spiderman bite thing is a great example of foreign languages having to work around puns.
Now what's really messed up is the French dubbing of Close Encounters of the Third Kind. If you remember, François Truffaut plays a French scientist who cannot speak English very well and they have to bring in a translator. Well in the French dubbing, they say he's the Spanish translator for the opening scene, but then somehow becomes Truffaut's right hand man, and they keep talking back and forth, completing sentences and questions for each oher, to other people they talk to, it's kinda weird.
Post #586459
- Author
- Mavimao
- Parent topic
- Dubbing
- Link to post in topic
- https://originaltrilogy.com/post/id/586459/action/topic#586459
- Date created
- 21-Jul-2012, 2:53 AM