To clarify: yes, Gaff, it's the language spoken Hmong (spell?) language parts that are subtitled below the frame - unlike in the theatrical release, where the subs were in frame. Not referring to closed captioning.
Post #498556
- Author
- bkev
- Parent topic
- opinions on film restoration/preservation and how it applies to Star Wars - what do you think should/should not be allowed?
- Link to post in topic
- https://originaltrilogy.com/post/id/498556/action/topic#498556
- Date created
- 12-May-2011, 12:07 AM