
- Time
- Post link
Doesn't Heavy Metal already have a sequel? (Heavy Metal 2000?)
Doesn't Heavy Metal already have a sequel? (Heavy Metal 2000?)
It is actually a stand-alone film. Think of it as more of a homage.
http://en.wikipedia.org/wiki/Heavy_Metal_2000
What stinks is the fact that there were plans for a sequel, but..
http://en.wikipedia.org/wiki/Heavy_Metal_(film
Scroll down to Sequel at the bottom of the page.
“Anakin had those qualities so rarely seen, exuding an unmistakable confidence and yet still able to touch one’s heart in simply knowing how he was so flawed… wounded.”
Well, that sucks. You'd think Cameron would pony up some of his Avatar zillions if the studios are too chicken to do an R rated animated film.
I think we need to start rumors about a THX sequel. ;)
Where were you in '77?
Better leave Heavy Metal alltogether. Nowadays they would do it at the computer becaues nobody can be bothered drawing anymore. Same that happened with Ghost in the Shell 2 where only a handful of things were hand-drawn and the rest sucked.
THX sequel rumors uh? LOL nice idea. We need a fake trailer too
A fake trailer is a good idea!
Where were you in '77?
erri_wan said:
Better leave Heavy Metal alltogether. Nowadays they would do it at the computer becaues nobody can be bothered drawing anymore. Same that happened with Ghost in the Shell 2 where only a handful of things were hand-drawn and the rest sucked.
THX sequel rumors uh? LOL nice idea. We need a fake trailer too
You know what was worse. The only restored version of Ghost in the Shell the original has added bad cgi, a new soundtrack and new color timing, they Lucasized the damn thing and it sucks.
The non Restored Blu ray is infinitely preferable.
“Always loved Vader’s wordless self sacrifice. Another shitty, clueless, revision like Greedo and young Anakin’s ghost. What a fucking shame.” -Simon Pegg.
Sorry guys for the long silence, have been on vacation for a few weeks.
MeBeJedi: Any succesful attempts with the LD-footage?
Rogue-theX: Nice cover, your tagline is like Silver said, Perfect! :)
SilverWook: Would you please be willing to check the subs for the Italian THX before it's uploaded for real? it would be great if you could do that as you know the film and all its differences, and most importantly, you now the English language better than erri_wan and me. Just check grammar, typos etc.
We want you to be aware that we have no plans—now or in the future—to restore the earlier versions.
Sincerely, Lynne Hale publicity@lucasfilm.com
Sure! You're going to send me a revised subtitle file?
Where were you in '77?
I was also thinking about the video, then you would be able to check the timing and placement for me as well, but the sub file alone would be ok though.
We want you to be aware that we have no plans—now or in the future—to restore the earlier versions.
Sincerely, Lynne Hale publicity@lucasfilm.com
Which ever option you think is best. :)
Where were you in '77?
Ok, thanks for helping out. :) I think I'll just send you the subfile then, I have checked all the timings again and they are fine.
I just want all your opinions again on how to handle the many computer graphic displays. I remember you asked me before Silver, if I could make blue colored subs that matched the films displays and place the specific lines beside their Italian counterpart, although it was a great idea, I think we'll just have to give up on that unfortunately. I'm sorry.
1st: I don't think you would know where to look as the whole screen will get cluttered, and these sequences are very short in duration.
2nd: Some of the screens are animated so I don't know how aestethically pleasing it would be to have the subs spread out all over the screen before the graphic animation is fully in place.
3rd: Some displays don't have room for it.
Anyway, if it wasn't bad enough that these computer displays are short in duration, they also have dialogue in some instances. So the least important info to the story will have to go, if we don't want 7 rows of text that we're not gonna be able to read unless we paused. Fortunately most of that dialogue is gibberish. I'll go max 3 rows and split them up if it is more text, more than 3 gets damn ugly and hard to read IMO.
Sorry for the long speech. ;)
Screen 1:
Deleted line of dialogue heard over this screen: "--the information on subject THX 1138... 1-1-3-8."
Screen 2:
Which one of these two stays? the dialogue below is spoken by the Hologram in the middle of the sequence.
Screen 3:
Deleted line of dialogue heard over this screen: "--electronic monitoring of subject THX 1138."
Thoughts, suggestions, opinions?
We want you to be aware that we have no plans—now or in the future—to restore the earlier versions.
Sincerely, Lynne Hale publicity@lucasfilm.com
I like your changes. Cutting away superflous stuff is a necessity in this case. I also wondered wether to do that myself in some cases but since you don't know Italian I thought it would be best to leave this decision to you and faithfully translate every single line of dialogue.
Afterall every DVD contains "shortened" subtitles. Compared to normal movies we actually kept a great deal of the spoken lines.
As for the "Which one of these two stays?", obviously the description of what appears on screen has to be kept! I guess we have to sacrifice the hologram's line even if a casual watcher might be wondering what he said there.
Later I'll have a look at it myself.
Oh by the way I found the same version of the movie (recorded from "+1" channel) which is 922.80MB in size and 720x576 at 25fps... it can be found with a certain famous... ehm, files sharing program. From the preview of the completed parts I have I can say it looks identical, only mine was much smaller if I'm not mistaken. Not sure about the quality, doesn't look any better to my untrained eye
It takes a long time to download though.
erri_wan said:
As for the "Which one of these two stays?", obviously the description of what appears on screen has to be kept! I guess we have to sacrifice the hologram's line even if a casual watcher might be wondering what he said there.
I fully agree with you, just wanted to hear your thoughts on it.
Some of these computer display sequences really makes your head explode in those rare instances where you're also able to hear the original English dialogue beneath the Italian dub. Too much info at the same time. :)
We want you to be aware that we have no plans—now or in the future—to restore the earlier versions.
Sincerely, Lynne Hale publicity@lucasfilm.com
SilverWook, you must clear your inbox, I cannot send you anything.
We want you to be aware that we have no plans—now or in the future—to restore the earlier versions.
Sincerely, Lynne Hale publicity@lucasfilm.com
Sorry about that!
Where were you in '77?
erri_wan, did you ever get my reply? (I'm talking about e-mail)
We want you to be aware that we have no plans—now or in the future—to restore the earlier versions.
Sincerely, Lynne Hale publicity@lucasfilm.com
Last one I received from you was on 15/04/2011 at 13.48
Have you sent any after that date? And more importantly, did you get my reply to that email?
erri_wan said:
Last one I received from you was on 15/04/2011 at 13.48
Yeah, that was the one I meant.
erri_wan said:
And more importantly, did you get my reply to that email?
No, I haven't. Weird, it did work fine for a while.
We want you to be aware that we have no plans—now or in the future—to restore the earlier versions.
Sincerely, Lynne Hale publicity@lucasfilm.com
I forwarded it again ;-)
Thanks. :)
We want you to be aware that we have no plans—now or in the future—to restore the earlier versions.
Sincerely, Lynne Hale publicity@lucasfilm.com
Ok, I have finished the Italian cut, will try to make a menu for this, if you have some fitting info text, erri_wan, PM or mail it to me.
We want you to be aware that we have no plans—now or in the future—to restore the earlier versions.
Sincerely, Lynne Hale publicity@lucasfilm.com
I do have a word file ready. Give me some days though. I've got some busy week here. I got your email that I will reply as soon as I can ;-)
It's cool erri.
I've found yet another nice original 1976 release poster done by Averardo Ciriello:
It was a big (140 x 198 cm) two-panel poster, which means that it was printed in 2 sections. The same art that was used for the smaller ones...
unfortunately I haven't found it uncensored and in better quality. :(
Here you are also able to see the full artwork on the other one posted in this thread: http://www.film.tv.it/film/9117/l-uomo-che-fugga-dal-futuro/foto/2/ Don't know if that one was done by Ciriello though. Probably video poster/cover.
We want you to be aware that we have no plans—now or in the future—to restore the earlier versions.
Sincerely, Lynne Hale publicity@lucasfilm.com
LOL who censored the nipple??? Damn!