logo Sign In

Post #492494

Author
msycamore
Parent topic
THX 1138 "preservations" + the 'THX 1138 Italian Cut' project (Released)
Link to post in topic
https://originaltrilogy.com/post/id/492494/action/topic#492494
Date created
19-Apr-2011, 11:57 AM

I'm working on the subs at the moment and I changed this line of SEN trying to convince THX to not continue with their escape plan from the prison:

521:

LUH has been destroyed so we can even go back now.

 

to a more natural:

LUH has been destroyed so we might as well go back now.

If you guys don't have any objection of course.

 

This dialogue by SEN talking to THX starting from line 413 I pointed out to you erri_wan, still sounds strange to me, can you doublecheck it for me please.

Your translation:

Listen. Let's get something straight right from the start.

It will help to understand my overall plan...

and will help you to stay out of things you don't understand, right?

  

I don't know, maybe it's another case of a too literal translation? Even if you make it read more smoothly...

  

Listen. Let's get something straight right from the start.

It will make it easier for you to see my overall plan...

and to stay out of things you don't understand, right?

 

...something is lost in the translation if you compare it with the original english dialogue of this scene:

Listen. Now, let's get something straight right from the start.

It's gonna take you some time to see my overall plan.

So until then, stay out of things you don't understand, right?