Hey guys.
I'll get to work on this as soon as I can and get back to you with some answers. From a preliminary look at the discussion so far, I might need a bit more information. Divorcing a statement from its context might lead to some incorrect conclusions on my part -- for example, "a prophecy that misread may have been", if a standalone statement, is ungrammatical in any syntax on earth, but if it is a response to someone talking about a prophecy, then it could very well be a noun phrase and not a complete sentence. That would make it unusual, but still grammatical in a verb-final type of language (like Korean or Japanese).
I may have to return with some questions to the wise people of these forums as far as sentences where the wider dialog may be needed. I've seen the movies myself a number of times, but my recollection is not so good on these specific data. =)
Regards,
Tim, doublofive's roommate and resident linguist